TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Marathi) | Translation (English) |
---|---|
पुरीम पुरीमचा साणा आला इस्त्राएलास आनंद झाला, आनंद झाला |
Purim has come Israel rejoiced |
आहाश वेरोश राज्याचे वेळी मोर्देखायावर कटीण वेळ आली, कटीण वेळ आली |
During the reign of King Ahashverosh It was a time of trouble for Mordechai |
त्यासी मारण्याची हामानाने युक्ती केली पण ती शेवटास नाहीं हो गेली, नाहीं हो गेली |
Haman plotted his death But Mordechai did not die |
इच्छा मनीच्या मनी राहिली इश्वराची करणी झाली, करणी झाली |
The enemy’s wish remained unfulfilled God had ensured it |
झाली आठवण राज्याला इस्त्राएलास आनंद झाला, आनंद झाला |
This day is remembered joyfully And Israel rejoiced |
अरे, दुष्ट हामानामी तुला अनेक प्रकारे उपदेश केला, उपदेश केला |
O, wicked Haman… …we explained to you in many ways… |
नाही जाणिलेस मझ्या देवाला आता विघ्न हे आले कोणाला, आले कोणाला |
…but you did not understand our God See now who has gotten into trouble |
मारण्यासी यहुदी लोकांला जाहीर नामा तुने लावीला |
To kill the Jews… …you took out a court order |
करुणा आली तेव्हां देवाला इस्त्राएलास आनंद झाला, आनंद झाला |
God felt pity on us Israel rejoiced |
पाचशे मनुष्ये दहा पुत्रांसी येहुद्यांनी मारीले त्यांसी, मारीले त्यांसी |
500 people and 10 of Haman’s sons… …who the Jews killed in retribution |
सांगे राजा एस्तेर राणीसी काय मजी सांग मजपाशी, सांग मजपाशी |
The King told Queen Esther… “What is your wish, share it with me” |
एस्तेर राणी म्हणे राजाशी आणखी एक दिवस ध्या त्यांसी, ध्या त्यांसी |
Queen Esther told the King Give them one more day |
जसें मारिले पहिल्या दिवशी त्या प्रमाणें मारावे त्यांशी |
The way he would have killed us… …do the same to them |
तीनशे मनुष्यें मारिले खांशी दहा पुत्रांसी दिले हो फांशी, दिले हो फांशी |
300 men were killed… …Haman’s 10 sons were hanged… |
नाही हात लाविला लुटीला इस्त्राएलास आनंद झाला, आनंद झाला |
…but the Jews did not loot anyone Israel rejoiced |
सर्व प्रांताचे येहुद्यांनी जीवाकरिता उभें राहुनी, उभें राहुनी |
Jews from every region… …stood up for themselves… |
वैऱ्या पासून विसावा पाहुनी आणखी मारीले शोध शोधुनी, शोध शोधुनी |
…and finally found peace from their enemies They killed their enemies after searching for the troublemakers |
पंच्याहत्तर हजार मोजुनी देशांतले होते म्हणूनी, होते म्हणूनी |
In total it was 75,000 From the whole kingdom |
असे करणें होते देवाला इस्त्राएलास आनंद झाला, आनंद झाला |
This had been God’s plan And Israel rejoiced |
मोर्देखायासाठी हमानाने केला होता खांब की हो, खांब की हो |
Haman had made for Mordechai… …a pillar for hanging |
त्यांच खांबावरती राज्यांने दिलें फासी हमानासी, हमानासी |
On the same pillar, the King… …hanged Haman… |
आदार महिन्याचें चौदावीला इस्त्राएलास आनंद झाला, आनंद झाला |
…on the 14th of Adar And Israel rejoiced |
त्यां दिवसास त्याने या मुळें पुरनामावरून पुरीम म्हटले, पुरीम म्हटले |
Hence this day is called… …Purim from the word “Pur” (“lot”) |
अटवण राहाण्यासी शास्त्री लिहिले पीढों पिढी पाडीत आले, पाडीत आले |
Written in the religious books to remember For generations we have been following this |
आदले दिवशी उपोषण केले दुसरे दिवशी द्राक्षारस प्याले, द्राक्षारस प्याले |
We fast the previous day… …and drink wine on the next day |
म्हणे दास भजा देवाला इस्त्राएलास आनंद झाला, आनंद झाला |
Saying to the servant, praise the Lord And Israel rejoiced |
पुरीम पुरीमचा सण हो आला इस्त्राएलास आनंद झाला, आनंद झाला |
Purim has come And Israel rejoiced |
“Purim Kirtan” is a traditional Purim song of the Bene Israel community of Mumbai, India. Many thanks to our friends at the Jewish Language Project and to their team member Jacob Kohn for recording, transcribing, and translating the song as sung by Rivkah Moshe. A video hosted on youtube (here) provided the source for the lyrics in Marathi.
Recording(s)
“पुरीमचे किर्तन | Purim Kirtan, a traditional song of the Bene Israel of India” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries