תהלים קי״ג | Psalms 113, translated and cantillated for Hallel by Isaac Gantwerk Mayer


Psalms 113

Source (Hebrew) Translation (English)

הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀
הַ֭לְלוּ עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה
הַֽ֝לְלוּ אֶת־שֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
Praise the Source!
Praise, servants of the Cause;
praise the name of the Cause.

יְהִ֤י שֵׁ֣ם יְהוָ֣ה מְבֹרָ֑ךְ
מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃
May the name of the Cause be blessed
from now until eternity.

מִמִּזְרַח־שֶׁ֥מֶשׁ עַד־מְבוֹא֑וֹ
מְ֝הֻלָּ֗ל שֵׁ֣ם יְהוָֽה׃
From the sun’s rise until its set,
praised is the name of the Cause.

רָ֖ם עַל־כָּל־גּוֹיִ֥ם ׀ יְהוָ֑ה
עַ֖ל הַשָּׁמַ֣יִם כְּבוֹדֽוֹ׃
High over all nations is the Cause,
over the heaven the Divine Glory.

מִ֭י כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ
הַֽמַּגְבִּיהִ֥י לָשָֽׁבֶת׃
Who is like the Cause our God,
in the heights sitting?

הַֽמַּשְׁפִּילִ֥י לִרְא֑וֹת
בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָֽרֶץ׃
From above looking down
upon heaven and earth.

מְקִֽימִ֣י מֵעָפָ֣ר דָּ֑ל
מֵֽ֝אַשְׁפֹּ֗ת יָרִ֥ים אֶבְיֽוֹן׃
Raising from the dust the poor,
from the dung-heaps lifting the needy,

לְהוֹשִׁיבִ֥י עִם־נְדִיבִ֑ים
עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמּֽוֹ׃
Setting them with princes,
with the princes of their people.

מֽוֹשִׁיבִ֨י ׀ עֲקֶ֬רֶת הַבַּ֗יִת
אֵֽם־הַבָּנִ֥ים שְׂמֵחָ֗ה
הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Setting the barren in a good home,
the mother of children rejoices,
praise the Source!

“The Cause” is used to translate the Divine Name, based on the philosophical idea of God as the Prime Mover and on the interpretation of the Name as a causative form of the copula – “causes to be.”

Psalms 113 is part of the Hallel Shalem or Ḥatsi Hallel near the end of Shaḥarit on festival days.

Comments, Corrections, and Queries


בסיעתא דארעא