Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌔︎ Prayers for the Moon, Month, and Festival Calendar   //   Hallel for Festivals & Rosh Ḥodesh   //   תהלים קט״ז | Psalms 116, translated and cantillated for Hallel by Isaac Gantwerk Mayer

תהלים קט״ז | Psalms 116, translated and cantillated for Hallel by Isaac Gantwerk Mayer

https://opensiddur.org/?p=23827 תהלים קט״ז | Psalms 116, translated and cantillated for Hallel by Isaac Gantwerk Mayer 2019-02-20 21:28:48 Psalms 116 in Hebrew with English translation. Text the Open Siddur Project Isaac Gantwerk Mayer (translation) Isaac Gantwerk Mayer (translation) the Masoretic Text https://opensiddur.org/copyright-policy/ Isaac Gantwerk Mayer (translation) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Hallel for Festivals & Rosh Ḥodesh Tehilim Book 5 (Psalms 107–150) Full Hallel Partial Hallel Psalms 116
TABLE HELP

Source (Hebrew)Translation (English)
אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה
אֶת־ק֝וֹלִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃
I love that the Cause has heard me,
my voice, my petition.
כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י
וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃
The One has tilted the Divine Ear to me,
in the days I call out.
אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת
וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי
צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃
The traps of death encircled me,
the straits of the underworld constricted me,
strain and distress I found.
וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א
אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
And in the name of the Cause I called,
Please, oh Cause, save my life!
חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק
וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
Merciful is the Cause and righteous,
and our God is compassionate.
שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה
דַּ֝לּוֹתִ֗י וְלִ֣י יְהוֹשִֽׁיעַ׃
A guard to the simple folk is the Cause,
though I fell, the Source rescued me.
שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי
כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃
Return, my breath, to being steady,
for the Cause has graced me already.
כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת
אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה
אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃
For You freed my gut from dying,
my eyes from weeping,
my feet from slipping.
אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה
בְּ֝אַרְצ֗וֹת הַֽחַיִּֽים׃
I will walk myself before the Cause
in the lands of life.
הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר
אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃
I trusted, for I spoke,
though I was very low.
אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י
כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃
I said hastily,
all mortals are deceitful.
מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה
כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃
How can I repay the Cause
all that has been graced upon me?
כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א
וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
A cup of rescues I raise,
and in the name of the Cause I call.
נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם
נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃
My vows to the Cause I will fulfill,
before, yes, before all the people.
יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה
הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
Important in the eyes of the Cause
is the dying of the pious.
אָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ
אֲ‍ֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ
פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי׃
Please, oh Cause, I am Your servant,
I am Your servant, my mother your handmaid.
You have opened my bonds!
לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תּוֹדָ֑ה
וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
To You I offer an offering of thanks,
and in the name of the Cause I call.
נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם
נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃
My vows to the Cause I will fulfill,
before, yes, before all the people.
בְּחַצְר֤וֹת ׀ בֵּ֤ית יְהוָ֗ה
בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
In the courts of the house of the Cause,
within you, Jerusalem!
Praise the Source!

“The Cause” is used to translate the Divine Name, based on the philosophical idea of God as the Prime Mover and on the interpretation of the Name as a causative form of the copula – “causes to be.”

Psalms 116 is part of the Hallel Shalem near the end of Shaḥarit on festival days and Psalms 116:12-19 is part of the Ḥatsi Hallel.

Recordings

Psalms 116:1-11

Psalms 116:12-19

 


 

 

Comments, Corrections, and Queries