Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌔︎ Prayers for the Moon, Month, and Festival Calendar   //   Pilgrimage Festivals (Ḥagim/Regalim)   //   Pesaḥ   //   Pesaḥ Yamei Ḥag   //   שים שלום למוסף טל | Sim Shalom for the "Tal" Musaf Amidah of Pesaḥ (extended)

שים שלום למוסף טל | Sim Shalom for the “Tal” Musaf Amidah of Pesaḥ (extended)

The first day of Pesach, according to the Sages, is the day the world is judged for grain and dew. Because of this, many customs have developed tying it into the pomp of the High Holy Days. One custom preserved in many medieval maḥzorim is to extend the final blessing of the the Musaf “Tal” (Dew) service, including a Hayom piyyut, a piyyut form otherwise almost exclusively associated with the Yamim Noraim. This extended Sim Shalom berakha including piyyutim is presented here, largely based on the form compiled by Ernst Daniel Goldschmidt (zatsal).

Note: “The CAUSE” is used to translate the Divine Name YHVH, based on the philosophical idea of God as the Prime Mover and on the interpretation of the Name as a causative form of the copula – “causes to be.”


TABLE HELP

Source (Hebrew)Translation (English)
בארץ ישראל: כֹּהַנִים!
In the Land of Israel: Priests!
כהנים אומרים
 
בָּרוּךְ אַתָּה
יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בִּקְדֻשָּׁתוֹ שֶׁלְּאַהֲרֹן
וְצִוָּֽנוּ לְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בְּאַהֲבָה׃
קהל עונה: אָמֵן׃
Priests:
 
Blessed are You,
CAUSE our God,
Sovereign of the Universe,
who sanctified us with the sanctity of Aaron
and commanded us to bless the people Israel in love.
Community: Amen!
כהנים אומרים: יְבָרֶכְךָ֥ יְהֹוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃ (במדבר ו:כד)
קהל עונה: אָמֵן׃
Priests: The CAUSE bless and guard you. (Numbers 6:24)
Community: Amen!
כהנים אומרים: יָאֵ֨ר יְהֹוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ (במדבר ו:כה)
קהל עונה: אָמֵן׃
Priests: The CAUSE shine the Presence on you and grace you. (Numbers 6:25)
Community: Amen!
כהנים אומרים: יִשָּׂ֨א יְהֹוָ֤ה ׀ פָּנָיו֙ אֵלֶ֔יךָ וְיָשֵׂ֥ם לְךָ֖ שָׁלֽוֹם׃ (במדבר ו:כו)
קהל עונה: אָמֵן׃
Priests: The CAUSE turn the Presence to you and set you at peace. (Numbers 6:26)
Community: Amen!
In the Diaspora, and in the land of Israel when there are no priests.
ש״ץ: אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ בָּרְכֵנוּ בַבְּרָכָה הַמְּשֻׁלֶּשֶׁת בַּתּוֹרָה הַכְּתוּבָה עַל־יְדֵי משֶׁה עַבְדֶּךָ הָאֲמוּרָה מִפִּי־אַהֲרֹן וּבָנָיו כֹּהֲנִים עַם קְדוֹשֶׁךָ כָּאָמוּר׃ יְבָרֶכְךָ֥ יְהֹוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃ (במדבר ו:כד)
קהל: כֵּן יְהִי רָצוֹן׃
Leader: Our God and God of our ancestors, bless us with the threefold blessing in the Torah written by the hand of Moses Your servant, spoken from the mouth of Aaron and his children, priests, Your holy people, as said: The CAUSE bless you and guard you. (Numbers 6:24)
Community: Thus may it be willed!
ש״ץ: יָאֵ֨ר יְהֹוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ (במדבר ו:כה)
קהל: כֵּן יְהִי רָצוֹן׃
Leader: The CAUSE shine the Presence on you and grace you. (Numbers 6:25)
Community: Thus may it be willed!
ש״ץ: יִשָּׂ֨א יְהֹוָ֤ה ׀ פָּנָיו֙ אֵלֶ֔יךָ וְיָשֵׂ֥ם לְךָ֖ שָׁלֽוֹם׃ (במדבר ו:כו)
קהל: כֵּן יְהִי רָצוֹן׃
Leader: The CAUSE turn the Presence to you and set you at peace. (Numbers 6:26)
Community: Thus may it be willed!
שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים עָלֵינוּ וְעַל־כׇּל־יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ׃ בָּרְכֵנוּ אָבִינוּ כֻּלָּנוּ כְּאֶחָד בְּאוֹר פָּנֶיךָ כִּי בְאוֹר פָּנֶיךָ נָתַתָּ לָּֽנוּ יהוה אֱלֹהֵינוּ תּוֹרַת חַיִּים וְאַהֲבַת חֶסֶד וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם׃ וְטוֹב בְּעֵינֶיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּכׇל־עֵת וּבְכׇל־שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶךָ:
Grant peace, goodness, blessing, grace, kindness, and compassion, on us and on all Israel Your people. Bless us, our Parent, all of us as one, in the light of Your Face, for in the light of Your Face You have given us, CAUSE our God. Living Torah, and love of kindness, and justice, and blessing, and compassion, and life, and peace. And may it be good in Your eyes to bless Your people Israel at all times and in every hour with Your peace.
וְכָתוּב —
אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֢ל ׀ יְ֫הֹוָ֥ה
כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם
אֶל־עַמּ֥וֹ וְאֶל־חֲסִידָ֑יו
וְאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃ (תהלים פה:ט)
And it is written:
Let me hear what the God CAUSE will say,
for THEY will say peace
to THEIR people and THEIR faithful,
that they not return to shame. (Psalms 85:9)
וְכָתוּב —
כִּי־בִ֭י יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ
וְיוֹסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים׃
לְחַיִּים טוֹבִים תִּכְתְּבֵֽנוּ
לִבְרָכָה תוֹתִירֵֽנוּ
לִפְלֵטָה תַשְׁאִירֵֽנוּ
וְנִהְיֶה כֻלָּֽנוּ חַיִּים דְּבֵקֵי בֵּאלֹהִים חַיִּים (משלי ט:יא)
And it is written:
In Me your days are lengthened,
and years of life are added to you. (Proverbs 9:11)
For a good life You should write us,
For blessing You should continue us,
For escape You should preserve us,
So we will all live clinging to the living God.
כַּכָּתוּב —
וְאַתֶּם֙ הַדְּבֵקִ֔ים בַּיהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם
חַיִּ֥ים כֻּלְּכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃ (דברים ד:ד)
And it is written:
And you who cling to the CAUSE your God
are all living today. (Deuteronomy 4:4)
הַיּֽוֹם תְּאַמְּצֵֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תְּבָרְכֵֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תְּגַדְּלֵֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תִּדְרְשֵֽׁנוּ לְטוֹבָה׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תְּהַדְּרֵֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תְּוַועֲדֵֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תְּזַכֵּֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תְּחׇנֵּֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תְּטַהֲרֵֽנוּ מִכׇּל־טֻמְאוֹתֵֽינוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תִּשְׁמַע שַׁוְעָתֵֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
הַיּֽוֹם תְּקַבֵּל בְּרַחֲמִים וּבְרָצוֹן אֶת־תְּפִלָּתֵֽנוּ׃ הקהל: אָמֵן׃
Today, strengthen us. Ḳahal: Amen.
Today, bless us. Ḳahal: Amen.
Today, greaten us. Ḳahal: Amen.
Today, seek us for good. Ḳahal: Amen.
Today, beautify us. Ḳahal: Amen.
Today, be set for us. Ḳahal: Amen.
Today, merit us. Ḳahal: Amen.
Today, grace us. Ḳahal: Amen.
Today, purify us from all our impurities. Ḳahal: Amen.
Today, hear our pleas. Ḳahal: Amen.
Today, receive in compassion and in will our prayers. Ḳahal: Amen.
הַיּֽוֹם תְּבִיאֵֽנוּ לְבֵיתֶֽךָ שָׂשִׂים וּשְׂמֵחִים
כַּכָּתוּב —
וַהֲבִיאוֹתִ֞ים אֶל־הַ֣ר קׇדְשִׁ֗י
וְשִׂמַּחְתִּים֙ בְּבֵ֣ית תְּפִלָּתִ֔י
עוֹלֹתֵיהֶ֧ם וְזִבְחֵיהֶ֛ם
לְרָצ֖וֹן עַֽל־מִזְבְּחִ֑י כִּ֣י בֵיתִ֔י
בֵּית־תְּפִלָּ֥ה יִקָּרֵ֖א לְכׇל־הָעַמִּֽים׃
Today, bring us to Your house joyous and happy,
as it is written:
And I will bring them to My holy mountain,
And make them happy in My prayer-house,
their burnt-offerings and sacrifices
will be desired upon My altar; For My house
will be called a prayer-house for all peoples. (Isaiah 56:7)
וְשָׁנָה טוֹבָה הקהל: אָמֵן׃
שָׁנָה טְלוּלָה הקהל: אָמֵן׃
שָׁנָה דְשׁוּנָה הקהל: אָמֵן׃
שָׁנָה שְׁחוּנָה הקהל: אָמֵן׃
שָׁנָה אֲסוּמָה הקהל: אָמֵן׃
שְׁנַת זוֹל הקהל: אָמֵן׃
שְׁנַת שֹֽׂבַע הקהל: אָמֵן׃
שְׁנַת חַיִּים הקהל: אָמֵן׃
שְׁנַת שָׁלוֹם הקהל: אָמֵן׃
שְׁנַת הַשְׁקֵט הקהל: אָמֵן׃
שְׁנַת רֶוַח וְהַצָּלָה הקהל: אָמֵן׃
And a year that is good, Ḳahal: Amen.
A year that is bedewed, Ḳahal: Amen.
A year that is fertile, Ḳahal: Amen.
A year that is warm, Ḳahal: Amen.
A year that is abundant, Ḳahal: Amen.
A year of good value, Ḳahal: Amen.
A year of plenty, Ḳahal: Amen.
A year of life, Ḳahal: Amen.
A year of peace, Ḳahal: Amen.
A year of tranquility, Ḳahal: Amen.
A year of rest and relief, Ḳahal: Amen.
שְׁנַת יְשׁוּעָה וּפְדוּת וּפֻרְקָן
תִּהְיֶה לְכֻלָּנוּ
וּלְכׇל־עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל
בְּרֹב עֹז וְשָׁלוֹם׃
A year of salvation and liberation and redemption
It should be for all of us
and all Your people the house of Israel
In great strength and peace.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה עוֹשֶׂה הַשָׁלוֹם׃
הקהל: אָמֵן׃
Blessed are You, CAUSE, who makes peace.
Ḳahal: Amen.

 


 

 

Comments, Corrections, and Queries