Search
Exact matches only
// Home

 
//  Home  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌔︎ Prayers for the Moon, Month, and Festival Calendar   //   Pilgrimage Festivals (Ḥagim/Regalim)   //   Shavuot

אֲנָא אַתְקֵינִית | Ana Atqenit (I am the one), a piyyut in Aramaic for introducing the first commandment as read in the Targum

https://opensiddur.org/?p=36964 אֲנָא אַתְקֵינִית | Ana Atqenit (I am the one), a piyyut in Aramaic for introducing the first commandment as read in the Targum 2021-05-02 09:37:54 Ana is a poem for the first commandment, that discusses all that God did for the ancestors. Text the Open Siddur Project Isaac Gantwerk Mayer (translation) Isaac Gantwerk Mayer (translation) Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) https://opensiddur.org/copyright-policy/ Isaac Gantwerk Mayer (translation) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Shavuot acrostic Aramaic פיוטים piyyutim תרגום targum 13th century C.E. 51st century A.M. Alphabetic Acrostic Decalogue Acrostic translation
“Ana Atqenit,” a piyyut for introducing the first commandment in its Targumic reading, discusses all that God did for our ancestors.

Source (Hebrew) Translation (English)
אֲנָא אַתְקֵינִית עַלְמָא בִּתְבוּנָה
I am the One who arranged the world in understanding.
אֲנָא בְּרָאִית שִׁמְשָׁא וְסִיְהַרָא בְּדִבְּרָא תִּנְיַנָא
I am the One who brought the sun and moon into being in two words.
אֲנָא גְּזַרִית וּמְחֵיתִי דַּרָא דְּטוֹפָנָא
I am the One who consigned destruction to the flood generation.
אֲנָא דְּבַלְבֵּנִית שְׂפַת דָּרַא דְעַבָרוּ מַגְדְּלָא וְאָקִימוּ עֲלָהּ צִלמָנָא
I am the One who differentiated the languages of the tower-building generation, who set up idols over it.
אֲנָא הַמְמַלֵילִית עִם אַבְרָהָם אָבוּכוֹן אִיזֶל מֵהָכָא לְאַרְעָא דִּכְנַעַנָא
I am the One who engaged with Abraham your father, telling him to go from here to the land of Canaan.
אֲנָא וְשֵׁיזִבְתֵּיהּ מִגּוֹ נוּרָא דְּאַתּוּנָא
I am the One who from the burning furnace saved him.
אֲנָא זְקַפְתֵּיהּ וּאוֹתִיבְתֵּיהּ מֵעַל לְכוּרְסֵיהּ אוּמַיָא וְלִישָׁנָא
I am the One who greatened him high over the thrones of nations and tongues.
אֲנָא חֲנַנְתֵּיהּ וְלַד לִמְאָה שְׁנָא
I am the One who had mercy on him, to have a child at 100 years old.
אֲנָא טְבָחִית אַרְבַּע מַלְכִין כַּד רְדַף בַּתְרֵיהוֹן וְאָתֵיב שִׁבְיָנָא
I am the One who indeed slaughtered the four kings, pursuing them and returning their captives.
אֲנָא יִדַּעְתֵּיהּ וּבָתַרְכֵן יִפְּקוּן בְּרַבַּא קִנְיָנָא
I am the One who just knew him so that he came out with great wealth.
אֲנָא כַּד אֲמָרִית סַב בְּרַךְ יְחִידַךְ דְּרָחִימְנָא
I am the One who lay out to him, “Take your only son whom you love…”
אֲנָא לְקַלָא קַרֵיתִי מִמְעוֹנָא
I am the One who made a voice call out in the Dwelling Place.
אֲנָא מַלֵּילִית לָא תוֹשִׁיט יְדָךְ לִסַכִּינָא
I am the One who negated, saying “Don’t stretch your hand out with the knife!”
אֲנָא נְטָרִית קְיָמִי עִם יִצְחַק בְּרֵיהּ בֶּאֱמוּ נָה
I am the One who observes My covenant with Isaac his son in faith.
אֲנָא סְמָכִית וְכַלְכֵּלִית יַעֲקֹב כַּד אָזַל לְפַדַּנָה
I am the One who protected quiet Jacob, sustaining him when he went to Padan.
אֲנָא עַל סוּלָּמַא אִיתְעַתָּרִית וּפְרַקְתֵּיהּ מִן מַלְאָכַיָא אֲנָא
I am the One who raised a ladder and saved him from angels, I Myself!
אֲנָא פַּקִידְתֵּיהּ תוּב לְאַרְעַךְ וְעִימַךְ אוֹטִיבְנָא
I am the One who said to him, “Return to your land and people and be well.”
אֲנָא צְוַחִית לְלָבָן כׇּל דִּיקְרַב בֵּיהּ כְּיַנְזֶק בְּבָבַת עֵינָא
I am the One who underlined to Laban, “What you bring upon him is like damage to your own eyeball.”
אֲנָא קְרִיתֵּיהּ יִשְׂרָאֵל תְּרֵי זִמְנָא
I am the One who verified his name as Israel two times.
אֲנָא רַבִּיתֵּיהּ וְאַסְגִּיתּיה לְאַלְפִין רִיבְבָנָא
I am the One who would expand him and increase him thousands of myriads.
אֲנָא שֵׁיזֵיבִית בְּנוֹהִי מִגוֹ פּוּלְחָנָא
I am the One who yoke-shattered his sons, removing them out of bondage.
אֲנָא תְּבַרִית זְרוֹעַ דְּבַעֲלֵי דְּבַבַנָא
I am the One who zeroes in, breaking the arm of the lords of flies.

“Ana Atqenit” is found on folio 149 (recto and verso) of the Worms Maḥzor (1272 CE). For more backqound on these Targumic piyyutim in Aramaic, find Kol Bo §52.9.

Source(s)

Ana Atqenit (Worms Mahzor) f.149 recto

Ana Atqenit (Worms Mahzor) f.149 verso

 PDF (or Print)

 
 
 

 

Comments, Corrections, and Queries