A piyyuṭ sung by the Jews of Algiers on Shavu’ot and Simḥat Torah (and by some Moroccans for baqashot on Parashat Toldot). Yayin Tov Ratov is a love song from the perspective of God that uses a lot of language from Song of Songs. Wine and song, in this case, are both metaphors for the Torah. Of unknown origin, the acrostic spells out the name יצחק, although I can confirm that it wasn’t me who wrote it.
TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
יַֽיִן טוֹב רָטֹב הַשְׁקִֽינִי יָפָה מַרְאַֽיִךְ הַרְאִֽינִי בְּעֵינַֽיִךְ לִבַּבְתִּֽינִי | |
אֲחוֹתִי כַלָּה חִישׁ עוּרִי זַמְּרִי וְשִׁיר דַבֵּֽרִי אֲחוֹתִי כַלָּה | |
צְבִיָּה לִבִּי חֳמַרְמָר לִנְדוֹדֵךְ מְאֹד מַר־לִי מָר מָה־אֶעֱנֶה וּמָה־אוֹמַר אֲחוֹתִי כַלָּה | |
חָשַֽׁקְתִּי לִרְאוֹת פָּנַֽיִךְ טוֹבִים מִיַּֽיִן דּוֹדָֽיִךְ מַה־יָּפו־לִי פְּעָמָֽיִךְ | |
קָרֵב קֵץ חֲזוֹן פְּדוּתֵךְ מַהֵר אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּתֵךְ וְיֵשׁ־תִּקְוָ֥ה לְאַחֲרִיתֵ֖ךְ |
Notes
“יַֽיִן טוֹב | Yayin Tov Ratov (Good Fresh Wine) — a love-song piyyut for Shavu’ot in nusaḥ Algiers” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries