TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
לְשׁוֹנִי כּוֹנַנְתָּ אֱלֹהַי וַתִּבְחַר בְּשִׁירִים שֶׁשַּׂמְתָּ בְּפִי טוֹב מִמִּסְחַר |
My tongue You have fashioned My Lord, and have chosen Songs that you have placed in my mouth, they are better than any other discourse |
וְנֶגְדָּךְ כּוֹנַנְתָּ צְעָדַי מִמִּשְׁחַר וְלִי גָרוֹן תַּתָּה בְּקָרְאִי לֹא נִחַר |
And my footsteps you have directed towards you from the first And you have given me a throat that has not gone dry from calling out to you |
וְיִצְרִי הִלְבַּנְתָּ כְּמוֹ צֶמֶר צַחַר וְלָכֵן לֹא שַׁתָּה לְבָבִי בִּי סְחַרְחַר |
And you have purified my Yetser to be as white as wool Therefore my heart did not stray nor grow dizzy within me |
הֱיֵה סִתְרִי עַתָּה כְּאֶתְמוֹל וּכְמָחָר וּמָגִנִּי אַתָּה אֱלֹהַי אַל תְּאַחַר |
Be now my protector as yesterday and tomorrow You are my shield My Lord, do not delay |
The piyyut, “Leshoni Konanta” is attributed to Solomon ibn Gabirol (1021–1058). A reshut (prayer for permission to pray), is sung in Sepharadi communities as part of the Tefilat Geshem and Tal ceremonies.
The English translation was made by Sara-Kinneret Lapidot as published in Invitation to Piyut North America: 18 Piyutim & Mizmorim (2010), p.17. –Aharon Varady
Source(s)
“לְשׁוֹנִי כּוֹנַנְתָּ | Leshoni Konanta (My tongue you have fashioned), a reshut attributed to Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Sara Lapidot” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries