Source (Hebrew) | Translation (Ladino) |
---|---|
א לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
1 אל פרימיר קאנטאדﬞור. סובﬞרי לה גיטארה, סאלמו די דויד׃ |
ב יְהוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃ |
2 ה׳ נואיסטרו סינייור. קואנטו פﬞואירטי איס טו נומברי אין טודﬞה לה טיירה. קי דאס טו מאייסטאדﬞ סובﬞרי לוס סיילוס׃ |
ג מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃ |
3 פור לה בוקה די גﬞיקיטוס אי מאמאנטיס טו אסימינטאסטי פﬞורטאליזה פור קאבﬞזה די טוס אינימיגוס. פארה באלדאר אל אינימיגו אי תל בינגאדﬞור׃ |
ד כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃ |
4 קואנדו בﬞיאו טוס סיילוס, איל איגﬞו די טוס דידוס, לה לונה אי לאס איסטרילייאס קי טו קומפוזיסטי׃ |
ה מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃ |
5 קי איס איל אומברי קי טייניס מימורייה די איל. אי איל איזﬞו די אומברי קי לו בﬞיזﬞיטאס׃ |
ו וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃ |
6 אי לו איזיסטי מינגואר פוקו דיל דייו. אי די אונרה אי מאייסטאדﬞ לו קורונאדאס׃ |
ז תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ |
7 לו אראס פודﬞיסטאר סובﬞרי לוס איגﬞוס די טוס מאגוס. לו טודﬞו פוזיסטי דיבאשﬞו די סוס פייס׃ |
ח צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃ |
8 אובﬞיזﬞאס אי בואייאיס טודﬞוס אילייוס. אי טאמביין לאס קואטרופיאס דיל קאמפו׃ |
ט צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים׃ |
9 לאש אבﬞיס דיל סיילו, אי לאש פישﬞיס די לה מאר. טודﬞו לו קי פאסה פור לוס קאמינוס די לאס מאריס׃ |
י יְהוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־אַדִּ֥יר שִׁ֝מְךָ֗ בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ |
10 ה׳ נואיסטרו סינייור. קואנטי פואירטי איס טו נומברי אין טודﬞה לה טיירה׃ |
To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 8 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady
According to Siddur Beis Yaakov (R’ Yaakov Emden), Psalms 8 is recited on the Shabbat on which Parshat Bereishit is read. In the Maaseh Rav of the Vilna Gaon, the psalm is read on Simḥat Torah.
Source
“תהלים ח׳ בלשון לאדינו | Psalms 8 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal license.
Comments, Corrections, and Queries