☞   //   Prayers & Praxes   //   🌔︎ Prayers for the Moon, Month, and Festival Calendar   //   Pilgrimage Festivals (Ḥagim/Regalim)   //   Shemini Atseret (and Simḥat Torah)

יְדִידִי שִׂים סְבָרָא | Yedidi Sim Severa, performed in honor of the Ḥatan Bereshit before the reading of Bereshit Bara (the first aliya)

This song is performed in honor of the Ḥatan Bereshit – the person who reads the first aliya of the torah, which begins Bereshit Bara. These words – Bereshit Bara – are repeated throughout the poem. The poem is similar in structure and meter to Kelil Yofi, which is performed in honor of the Hatan Torah, the person who reads the last aliya of the Torah, which begins Vaya’al Moshe.

Source (Hebrew) Translation (English) Transliteration (Romanized Hebrew)

יְדִידִי שִׂים סְבָרָא
וְכַוָּנָה כְשֵׁרָה
קְרַב לִקְרֹא בְּתוֹרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
 
קְרַב לִקְרֹא בְּתוֹרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
O friend, direct your thoughts
and your proper intention.
Approach to read, in the Torah:
In the beginning, created…
 
Approach to read, in the Torah:
In the beginning, created…
Yedidi sim sevara
vechavvana cheshera
Ḳerav liḳro betora
bereshit bara
 
Ḳerav liḳro betora
bereshit bara

צְבִי חֵן תּוֹךְ חֲבֵרִים
וּמִגֶּזַע יְשָׁרִים
וְשֹׁרֶשׁ הַבְּרוּרִים
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
 
קְרַב לִקְרֹא בְּתוֹרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
Lovely man,[1] Literally “beloved gazelle” or “beloved deer” – an epithet for an attractive young man in medieval Hebrew love poetry. Here a term of honor/praise for the addressee.  amidst your colleagues,
from the stock of the righteous,
From the pedigree of the the pure ones –
[read]: In the beginning, created…
 
Approach to read, in the Torah:
In the beginning, created…
Tsevi ḥen toch ḥaverim
umiggeza‘ yesharim
Veshoresh habberurim
bereshit bara
 
Ḳerav liḳro betora
bereshit bara

חֲזַק וֶאֱמָץ וְתָשִׁית
לְבָב חָתָן בְּרֵאשִׁית
בְּעִיּוּנִית וּמַעֲשִׂית
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
 
קְרַב לִקְרֹא בְּתוֹרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
Be strong and courageous, and set
your heart, O Bridegroom of Bereshit,
In theoretical and practical [understanding] –
[to read]: In the beginning, created…
 
Approach to read, in the Torah:
In the beginning, created…
Ḥazaḳ ve’emats vetashit
levav ḥatan bereshit
Be‘iyunit uma‘asit
bereshit bara
 
Ḳerav liḳro betora
bereshit bara

קְרֹא קִרְאוּ בְשִׁירִים
וּמִזְמוֹרִים יְקָרִים
לְאַשֵּׁר בֶּן גְּבִירִים
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
 
קְרַב לִקְרֹא בְּתוֹרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
Recite, indeed, songs
and dear psalms,
To acclaim the son of nobles –
[to read]: In the beginning, created…
 
Approach to read, in the Torah:
In the beginning, created…
Ḳero ḳiru veshirim
umizmorim yeḳarim
Le’ash-sher ben gevirim
bereshit bara
 
Ḳerav liḳro betora
bereshit bara

חֲסָדָיו צוּר יְצַוֶּה
בְּעָתִיד גַּם בְּהֹוֶה
בְּטוּבוֹ לָךְ יְרַוֶּה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
 
קְרַב לִקְרֹא בְּתוֹרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
May the Rock direct his mercy,
in the future and in the present,
And flush you with his goodness.
[And read:] In the beginning, created…
 
Approach to read, in the Torah:
In the beginning, created…
Ḥasadav tsur yetsavvé
be‘atid gam behové
Betuvo lach yeravvé
bereshit bara
 
Ḳerav liḳro betora
bereshit bara

זְכוּת אָבוֹת תְּדִירָה
לְךָ מָגֵן וְסִתְרָה
לְהַצִּילְךָ מִצָּרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
 
קְרַב לִקְרֹא בְּתוֹרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
May the merit of the ancestors be a constant
shield and protection for you,
To spare you from troubles.
[And read]: In the beginning, created…
 
Approach to read, in the Torah:
In the beginning, created…
Zechut avot tedira
lecha maḡen vesitra
Lehats-tsilecha mits-tsara
bereshit bara
 
Ḳerav liḳro betora
bereshit bara

קְדֹשִׁי הַמְזַכֶּה
לְהַתְחִיל כֵּן יְזַכֶּה
לְהַשְׁלִימָהּ
לְחוֹכֵי
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
 
קְרַב לִקְרֹא בְּתוֹרָה
בְּרֵאשִׁית בָּרָא
May my holy [God], who has given [the community] the opportunity to begin [the reading of the Torah],
Also give them the opportunity to finish it,
for those that hope [for redemption].
[Read]: In the beginning, created….
 
Approach to read, in the Torah:
In the beginning, created…
Ḳedoshi hammezakké
lehatḥil ken yezakké
Lehashlimah
leḥoché
bereshit bara.
 
Ḳerav liḳro betora
bereshit bara

משקל: V – – – V – – (חוץ מהצלעית האחרונה בכל סטרופה)

Recordings

Notes

Notes
1 Literally “beloved gazelle” or “beloved deer” – an epithet for an attractive young man in medieval Hebrew love poetry. Here a term of honor/praise for the addressee.

 PDF (or Print)

 
 
 

 

Comments, Corrections, and Queries