Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Everyday   //   Aleinu

עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ | Aleinu, translation by Richard Collis (2019)

https://opensiddur.org/?p=46285 עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ | Aleinu, translation by Richard Collis (2019) 2022-08-23 10:38:09 Richard Collis's English translation of Aleinu with Al Kein and Al Tira is provided in the liner notes for tracks 61 and 62 of his album <em><a href="https://opensiddur.org/?p=45751">We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers</a></em> (2019). Text the Open Siddur Project Richard Collis Richard Collis Unknown Author(s) https://opensiddur.org/copyright-policy/ Richard Collis https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Aleinu עלינו Aleinu על כן נקוה al ken n'qaveh אל תירא al tira
TABLE OPTIONS
Source (Hebrew)Translation (English)
עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל,
לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית,
שֶׁלֹּא עָשָׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת,
וְלֹא שָׂמָנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה.
שֶׁלֹּא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם,
וְגוֹרָלֵנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם,
It is our duty to praise the Master of everything,
to attribute greatness to the Molder of the beginning (of the world),
that He did not make us like the nations of the (other) lands,
and did not place us (deem us) like the (other) families of the earth.
That He did not make our portion like theirs,
nor our fate like all their masses.
וַאֲנַחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים,
לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא,
שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ,
וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל,
וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים.
And we bend (our knees), and bow down and give thanks,
before the King, (the) King of the kings,
the Holy One, Blessed is He.
That it is He, who stretches out the heavens and establishes the earth,
and the abode of His glory is in the heaven(s) above,
and the divine presence of His might, is in the elevated heights.
הוּא אֱלֹהֵינוּ אֵין עוֹד,
אֱמֶת מַלְכֵּנוּ, אֶפֶס זוּלָתוֹ.
כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ:
וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם
וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ,
כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים
בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל
וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת
אֵין עוֹד: (דברים ד:לט)
He is our God, there is no other.
Our King is the truth, there is zero other than Him,
as it is written in His Torah;
and you will know today
and you will take it to your heart,
that Hashem is the God
in the heavens above,
and on the earth below,
(and that) there is nothing else. (Deuteronomy 4:39)
עַל כֵּן נְקַוֶּה לְּךָ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
לִרְאוֹת מְהֵרָה בְּתִפְאֶֽרֶת עֻזֶּֽךָ
לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָֽרֶץ
וְהָאֱלִילִים כָּרוֹת יִכָּרֵתוּן
לְתַקֵּן עוֹלָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי:‏
וְכׇל בְּנֵי בָשָׂר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶֽךָ
לְהַפְנוֹת אֵלֶֽיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָֽרֶץ:‏
יַכִּֽירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל
כִּי לְךָ תִּכְרַע כָּל בֶּֽרֶךְ
תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁוֹן:‏
לְפָנֶֽיךָ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
יִכְרְעוּ וְיִפּֽוֹלוּ
וְלִכְבוֹד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּֽנוּ:‏
וִיקַבְּלוּ כֻלָּם ׀ אֶת עֹל מַלְכוּתֶֽךָ
וְתִמְלוֹךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעוֹלָם וָעֶד:‏
כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא וּלְעֽוֹלְמֵי עַד
תִּמְלוֹךְ בְּכָבוֹד׃‏
כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶךָ:
יְהֹוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד: (שמות טו:יח)
וְנֶאֱמַר: וְהָיָה יְהֹוָה לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ
בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהֹוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד: (זכריה יד:ט)
That is why we hope to You, Hashem, our God,
to rapidly see the splendor of Your might;
eliminating idols from the earth,
and destroying (all) the (false) deities completely,
(thereby) perfecting the world through the Kingship of the Almighty,
and all flesh (people) will call Your Name,
(and at that time even) all the wicked of the earth will (also) turn to You.
They will recognise and will know, all the dwellers of the world,
that to You every knee will bend,
(and) every tongue will pledge (allegiance).
Before You, Hashem, our God,
they will bend (their knees) and will fall down,
and to the honor of Your Name they will pay homage.
And all will accept the servitude to Your Kingdom,
and You will, very soon (speedily) rule over them, forever and ever.
For the sovereignty is Yours, and You will reign,
with glory, forever and ever,
as it is written in Your Torah:
Hashem will reign forever and ever. (Exodus 15:18)
And it is said; Hashem will be the King upon all the earth,
(and) on this day, Hashem will be One, and His Name will be One. (Zechariah 14:9)
אַל תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם
וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבֹא: (משלי ג:כה)
עֻצוּ עֵצָה וְתֻפָר
דַּבְּרוּ דָבָר וְלֹא יָקוּם
כִּי עִמָּנוּ אֵל: (ישעיה ח:י)
וְעַד זִקְנָה אֲנִי הוּא
וְעַד שֵׂיבָה אֲנִי אֶסְבֹּל
אֲנִי עָשִׂיתִי וַאֲנִי אֶשָּׂא
וַאֲנִי אֶסְבֹּל וַאֲמַלֵּט: (ישעיה מו:ד)
Do not fear from sudden terror,
and nor from destruction by the wicked when it approaches, (Proverbs 3:25)
(they) make a (wicked) plan and it will be nullified,
(they) speak a (wicked) word (declaration) and it will not stand up (happen),
because God is with us. (Isaiah 8:10)
And (even) until (your) old age I (Hashem) am (still) the same,
and (even) until (your) white hairs I will carry you,
I (Hashem) made (you) and I will support (you),
and I (Hashem) will carry and rescue (you). (Isaiah 46:4)

Richard Collis’s English translation of Aleinu with Al Kein and Al Tira is provided in the liner notes for tracks 61 and 62 of his album We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers (2019).

Aleinu, authored sometime in Antiquity, first appears in the liturgy for the Yom Kippur musaf service. It also is found in a first person variation among the hymns in the hekhalot texts. Aleinu became a familiar prayer for concluding services only after the beginning of the terrible massacres that befell the Jews of Ashkenaz during the Crusades. –Aharon Varady

Source(s)

Loading

 

 

 

Comments, Corrections, and Queries