☞   //   Prayers, Poems, and Piyyutim   //   ☼ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Everyday   //   Barkhu   //   בָּרְכוּ | Barkhu, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

בָּרְכוּ | Barkhu, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Source (Hebrew) Translation (English)

שליח ציבור:
 
בָּרְכוּ אֶת יהוה הַמְבֹרָךְ.
shaliaḥ tsibbur:
 
Praise YHVH to whom our praise is due!

קהל:
 
בָּרוּךְ יהוה הַמְבֹרָךְ
לְעוֹלָם וָעֶד.
Congregation:
 
Praised be YHVH to whom our praise is due,
now and forever!

שליח ציבור:
 
בָּרוּךְ יהוה הַמְבֹרָךְ
לְעוֹלָם וָעֶד.
shaliaḥ tsibbur:
 
Praised be Adonai to whom our praise is due,
now and forever!

This translation of Barkhu, the call to prayer, can be found in HaAvodah SheBaLev – the Service of the Heart (Kehilat Kol HaNeshama, Jerusalem, 2007). “Adonai” is used as a circumlocution for the Tetragrammaton in the English translation. I have replaced ‘Adonai’ with ‘YHVH.’ –Aharon Varady.

Source(s)

 


 

Comments, Corrections, and Queries


בסיעתא דארעא