☞   //   Prayers & Praxes   //   🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Everyday   //   Daytime   //   Baqashot

אֲגַדֶלְךָ | Agadelkha, a piyyut by Avraham ibn Ezra (ca. 12th c.) translation by Sara Lapidot

Source (Hebrew) Translation (English)

אֲגַדֶּלְךָ אֱלֹהֵי כָּל נְשָׁמָה
וְאוֹדְךָ בְּרֺב פַּחַד וְאֵימָה
I will praise You, God of all souls
and I will thank you with great fear and awe.

בְּעָמְדִי תּוֹךְ קְהָלְךָ צוּר לְרוֹמֵם
לְךָ אֶכְרַע וְאֶכּוֹף ראֺשׁ וְקוֹמָה
As I stand among your worshipers, Lord, and exalt you
before you I will kneel and bow head and body

רְקִיעֵי רוֹם הֲלֹא נָטָה בְמִבְטָא
וְהָאָרֶץ יְסָדָהּ עַל בְּלִימָה
The high heavens – Has He not stretched them forth with His speech?
and the earth He founded upon nothingness

הֲיוּכַל אִישׁ חֲקוֹר אֶת סוֹד יוֹצְרוֹ
וּמִי הוּא זֶה בְּכָל קֵדְמָה וְיָמָּה
Can a man explore the secret of his Creator?
and who is He at the far ends of the East and West?

מְרוֹמָם הוּא עֲלֵי כָל פֶּה וְלָשׁוֹן
אֲשֶׁר הִפְלִיא וְעָשָׂה כֹּל בְּחָכְמָה
He is exalted by every mouth and tongue
he who did wonders, and has done all with wisdom

וְיִתְגַּדַּל בְּגוֹי קָדוֹשׁ וְעֶלְיוֹן
וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵיהּ רַבָּא בְּעָלְמָא
His name will be magnified among the holy nation
may His great name be sanctified in His world!

The piyyut, “Agadelkha” was composed by Avraham ibn Ezra. The English translation was made by Sara-Kinneret Lapidot as published in Invitation to Piyut North America: 18 Piyutim & Mizmorim (Piyyut NA & B’nai Jeshurun, 2010), p.63. –Aharon Varady





 PDF (or Print)



Comments, Corrections, and Queries