Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Everyday   //   Daytime   //   Daily Hallel   //   תהלים קמ״ו | Psalms 146, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

תהלים קמ״ו | Psalms 146, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

https://opensiddur.org/?p=20962 תהלים קמ״ו | Psalms 146, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi 2018-08-02 21:33:12 Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Psalm_146">Psalms 146</a> in his <em><a href="https://opensiddur.org/siddurim/ha-ari/neo-hasidut/reb-zalmans-open-siddur-tehillat-hashem/">Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi</a></em> (2009). Text the Open Siddur Project Zalman Schachter-Shalomi Zalman Schachter-Shalomi Unknown Author(s) the Masoretic Text https://opensiddur.org/copyright-policy/ Zalman Schachter-Shalomi https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Tehilim Book 5 (Psalms 107–150) Psukei D'zimrah/Zemirot Daily Hallel פסוקי דזמרה pesuqei dezimrah הללו־יה hallelu-yah birkhot hashaḥar Daily Hallel interpretive translation devotional interpretation Psalms 146
TABLE HELP

Source (Hebrew)Translation (English)
הַֽלְלוּ־יָ֡הּ
הַלְלִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהוָֽה׃
אֲהַלְלָ֣ה יְהוָ֣ה
בְּחַיָּ֑י
אֲזַמְּרָ֖ה לֵֽאלֹהַ֣י
בְּעוֹדִֽי׃
Hallelu-Yah!
Spirit of mine, praise Yah!
I will indeed praise Yah,
With my life.
I will sing to God,
With all my being.
אַל־תִּבְטְח֥וּ בִנְדִיבִ֑ים
בְּבֶן־אָדָ֓ם ׀
שֶׁ֤אֵֽין ל֥וֹ תְשׁוּעָֽה׃
תֵּצֵ֣א ר֭וּחוֹ
יָשֻׁ֣ב לְאַדְמָת֑וֹ
בַּיּ֥וֹם הַ֝ה֗וּא אָבְד֥וּ עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃
I will not put my reliance in big shots.
What can people do,
Who can’t even help themselves?
When their spirits leave them,
They return to their dust.
All their schemes have vanished.
אַשְׁרֵ֗י
שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְר֑וֹ
שִׂ֝בְר֗וֹ עַל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ
אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם
הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת
לְעוֹלָֽם׃
עֹשֶׂ֤ה מִשְׁפָּ֨ט ׀ לָעֲשׁוּקִ֗ים
נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לָרְעֵבִ֑ים
יְ֝הוָ֗ה
מַתִּ֥יר אֲסוּרִֽים׃
יְהוָ֤ה ׀ פֹּ֘קֵ֤חַ עִוְרִ֗ים
יְ֭הוָה זֹקֵ֣ף כְּפוּפִ֑ים
יְ֝הוָ֗ה אֹהֵ֥ב צַדִּיקִֽים׃
יְהוָ֤ה ׀ שֹׁ֘מֵ֤ר אֶת־גֵּרִ֗ים
יָת֣וֹם וְאַלְמָנָ֣ה
יְעוֹדֵ֑ד
וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים
יְעַוֵּֽת׃
Happy is one,
Who is helped by Yaakov’s god;
Whose hope is entrusted in Yah, his god–The One,
Who makes heaven and earth,
The ocean and all that lives there.
He is also the One, who is forever.
The standard of truth and sincerity.
He seeks justice for the oppressed,
And gives food to the starved.
Yah, is the One,
Who frees the imprisoned.
Yah, gives sight to the blind.
Yah, upholds the stooping.
Yah, loves the Tsaddikim.
Yah, protects the converts,
consoles the orphaned
and the widowed,
Confounds the way
Of the malicious.
יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀
לְעוֹלָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יּוֹן
לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר
הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Please, Yah! Tsiyyon’s god!
Manifest Your rule in the world!
For us, and for our children.
Hallelu-Yah

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 146 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his English translation side-by-side with the Hebrew verses comprising Psalms 146. I have added additional paragraph breaks and replaced some anglicizations. –Aharon N. Varady

Source(s)

Loading

 

 

Comments, Corrections, and Queries