https://opensiddur.org/?p=23673תהלים ק״נ בלשון לאדינו | Psalms 150 in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)2019-02-11 10:53:38The Masoretic text of Psalms 150 set side-by-side with a Ladino translation published ca. 1852 in Izmir, Turkey.Textthe Open Siddur ProjectAharon N. Varady (transcription)Aharon N. Varady (transcription)Wikisource Contributors (proofreading)Estampado por Ǧ. Griffit (translation)the Masoretic Texthttps://opensiddur.org/copyright-policy/Aharon N. Varady (transcription)https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/Tehilim Book 5 (Psalms 107–150)Psukei D'zimrah/ZemirotDaily Hallel19th century C.E.תהלים PsalmsLadino TranslationIzmirOttoman Empire57th century A.M.Ottoman JewryPsalms 150
Aharon Varady (M.A.J.Ed./JTSA Davidson) is a volunteer transcriber for the Open Siddur Project. If you find any mistakes in his transcriptions, please let him know. Shgiyot mi yavin; Ministarot naqeniשְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי "Who can know all one's flaws? From hidden errors, correct me" (Psalms 19:13). If you'd like to directly support his work, please consider donating via his Patreon account. (Varady also translates prayers and contributes his own original work besides serving as the primary shammes of the Open Siddur Project and its website, opensiddur.org.)
Wikisource is a collaborative transcription site and part of the family of user-generated content sites administered by the Wikimedia Foundation. The Open Siddur Project uses Wikisource for collaborative transcription by taking advantage of the Proofread Page MediaWiki extension installed as a feature for public use. For detailed attribution information for any text, please refer to the "View History" link on specific Wikisource pages.
George Griffith was an English Protestant whose missionary press in Izmir published Ladino translations of the Scriptures in the mid-19th century Ottoman Empire. Established in 1838 to serve the Anglican mission, Estampado por Ǧ. Griffit was the only press in Izmir with a Sepharadi cursive ("Rashi") font available for publishing in Ladino.
The Masoretic Text is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the Tanakh for Karaite and Rabbinic Judaism. It was primarily copied, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries CE. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the Masorah.
Comments, Corrections, and Queries