Search
Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Everyday   //   Entering Sacred Spaces

מַה־טֹּבֽוּ | Mah Tovu, translated from Rabbi David Einhorn’s Olat Tamid (1858) by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

https://opensiddur.org/?p=46020 מַה־טֹּבֽוּ | Mah Tovu, translated from Rabbi David Einhorn's Olat Tamid (1858) by Joshua Giorgio-Rubin (2020) 2022-08-06 05:26:15 This is Joshua Giorgio-Rubin's English translation of Rabbi David Einhorn's adaptation of the opening prayer "Mah Tovu" as found in Rubin's <em><a href="https://opensiddur.org/?p=33080">Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening</a></em> (2020). Rabbi Einhorn identifies the prayer by its familiar incipit from the verse Numbers 24:5, but left that verse untranslated. Text the Open Siddur Project Aharon N. Varady (transcription) Aharon N. Varady (transcription) Joshua Giorgio-Rubin David Einhorn https://opensiddur.org/copyright-policy/ Aharon N. Varady (transcription) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Entering Sacred Spaces 19th century C.E. petiḥah 57th century A.M. German translation Prayers for Praying centos מה טבו mah tovu
Source (Hebrew) Adaptation (German) Translation of German (English)
מַה־טֹּבֽוּ אֹהָלֶֽיךָ יַעֲקֹב
מִשְׁכְּנֹתֶֽיךָ יִשְׂרָאֵל׃ (במדבר כד:ה)
[Mah Tovu]
[Mah Tovu]
וַֽאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ
אָבֹא בֵיתֶֽךָ
אֶשְׁתַּֽחֲוֶה אֶל־הֵיכַל קָדְשְׁךָ
בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ (תהלים ה:ח)
In Zuversicht auf Deine große Gnade
betreten wir, o Gott, Dein Haus,
beten in tieffter Ehrfurcht
im Tempel Deiner Heiligkeit. (Psalms 5:8)
Trusting in Your infinite love, O God,
we enter this, Your house;
in reverence
we draw near unto You in Your holy Temple.
יְהֹוָה אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶֽךָ
וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶֽךָ׃ (תהלים כו:ח)
Herr! wir lieben Deiner Wohnung stätte,
den Ort, wo der Odem Deiner Heiligkeit weht. (Psalms 26:8)
We love Your dwelling-place, O Eternal,
this sanctuary that proclaims Your holy presence.
וַֽאֲנִי אֶשְׁתַּחֲוֶה וְאֶכְרָֽעָה
אֶבְרְכָה לִפְנֵי־יְהֹוָה עֹשִׂי׃ (תהלים צה:ו)
Wir beugen das Knie vor Dir
und beten Dich an, Gott, der uns geschaffen. (Psalms 95:6)
We bend our knees before You
and adore You.
וַֽאֲנִי תְפִילָתִי־לְךָ ׀
יְהֹוָה עֵת רָצוֹן.
אֱלֹהִים, בְּרָב־חַסְדֶּךָ,
עֲנֵֽנִי
בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶֽךָ׃ (תהלים סט:יד)
Und Du nimm gnädig auf unser Flehen
in dieser stunde, o Gott,
in deiner Gnaden Fülle.
Erhöre uns,
unser treuer Hort und Helfer! (Psalms 69:14)
O Creator, graciously accept our prayer
at this time.
In the fullness of Your kindness,
please answer us,
for You are our stronghold and support.
אָמֵן׃
Chor und Gemeinde. Amen.
Amen

This is Joshua Giorgio-Rubin’s English translation of Rabbi David Einhorn’s adaptation of the opening prayer “Mah Tovu” as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020). Rabbi Einhorn identifies the prayer by its familiar incipit from the verse Numbers 24:5, but left that verse untranslated.

Source(s)

Loading

 

Loading

 

 

 

Comments, Corrections, and Queries