☞   //   Prayers & Praxes   //   🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Everyday   //   Ḳaddish

קדיש | A Ḳaddish, by Rabbi Daniel Brenner

Source (Hebrew) Translation (English)

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ
שְׁמֵהּ רַבָּא
Make the God-name big.
Big and holy.

בְּעָלְמָא דִּי
בְרָא כִרְעוּתֵהּ
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ
וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב.
Do it in this world,
This creation sprung from consciousness,
And bring some order to this.
Do it fast, soon, in our lives,
in the days ahead,
in the life of the people we call home.

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא
Everybody join with me:
May the name be blessed forever and ever!

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא ‏
וְיִתְהַדַּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלַּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא
וְאִמְרוּ אָמֵן.
Yes, blessed.
Blessed, whispered, sung out, shouted, honored, this holy name.
The name is beyond any song, poem, or comforting words we could ever speak.
Everybody say: That’s the truth!

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא
וְחַיִּים עָלֵינוּ
וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל.
וְאִמְרוּ אָמֵן.
May a big peace descend from the heavens,
a life-giving peace for all of us,
for our beloved people,
Let everybody say: May it be true!

עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו
הוּא יַעֲשֶׂה בְּרַחֲמָיו שָׁלוֹם עָלֵינוּ
וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל
Make that peace in the heavens,
great peacemaker,
great One who brings wholeness to our people.
Everybody pray:
May it be true.

Interpretation of the Ḳaddish by Rabbi Daniel Brenner. The wording of the ḳaddish itseld is neither a half-ḳaddish and a bit shorter than the mourners’ ḳaddish. Text of the ḳaddish in Aramaic adapted slightly to Rabbi Brenner’s interpretation. –Aharon Varady


 PDF (or Print)



Comments, Corrections, and Queries