TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
אֱלֹהִים יִסְעָדֵנוּ בְּרָכָה בִּמְאַדֵּנוּ, וְזֶבֶד טוֹב יִזְבְּדֵנוּ בְּכׇל מִשְׁלַח יָדֵינוּ |
May God support us, bless our substance, And endow with His bounty the work of our hands. |
בְּיוֹם רִאשׁוֹן לִמְלָאכָה יְצַו אִתָּנוּ בְּרָכָה וְיוֹם הַשֵּׁנִי כָּכָה יַמְתִּיק אֶת סוֹדֵנוּ |
On the first working day may we experience His blessing, and also on the second day may He cause our counsel to prosper. |
רַבֵּה צְבָאֵי יִשְׁעִי בַּשְּׁלִישִׁי וּבָרְבִיעִי בַּחֲמִישִׁי אַךְ לֹא בְּעִי יִשְׁלַח אֶת פּוֹדֵנוּ |
May His aid continue and increase on the third and fourth days, and on the fifth — but without terror — may He send our Redeemer! |
הָכֵן טְבוֹחַ טֶבַח בְּיוֹם הַשִּׁשִּׁי זֶבַח קֹדֶשׁ הִלּוּל וָשֶׁבַח עַל כׇּל מַחְמַדֵּנוּ |
On the sixth day the cattle was slaughtered and prepared. It is celebrated with sanctification, praise and thanksgivings, for the choice blessings vouchsafed unto us. |
מַעֲדַנִּים לְנַפְשֵׁנוּ נִתֵּן בְּיוֹם קָדְשֵׁנוּ וְרַעֲנָנָה עַרְשֵּׂנוּ וְלַיְלָה אוֹר בַּעֲדֵנוּ |
May we, on our holy Sabbath, experience delight for our souls. “May our couch be ever verdant,”[1] Cf. Song of Songs 1:16. and night’s gloom be made lucid unto us. |
This translation by Rabbi David Aaron de Sola of “Elohim Yisadenu” by a paytan named Avraham (possibly Avraham ibn Ezra) was first published in his Ancient Melodies of the Spanish and Portuguese Jews (1857).
Source(s)
Notes
1 | Cf. Song of Songs 1:16. |
---|
“אֱלֹהִים יִסְעָדֵנוּ | Elohim Yisadenu, a piyyut by Avraham ibn Ezra (trans. Rabbi David Aaron de Sola, 1857)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal license.
Comments, Corrections, and Queries