https://opensiddur.org/?p=37898הַנָּאוָה בַּבָּנוֹת | Hana'avah Babanōt, a song by Amitai Ne'eman (1955)2021-06-30 09:00:00The popular Israeli song from the 1950s.Textthe Open Siddur ProjectAharon N. Varady (transcription)Aharon N. Varady (transcription)Amitai Ne'emanhttps://opensiddur.org/copyright-policy/Aharon N. Varady (transcription)https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/107Se'udat Leil Shabbat20th century C.E.eros58th century A.M.ישראל Yisrael
☞ Need to adjust a column of text to the right or left? Click on the header row and drag the column where you want. Here's an animated GIF showing the process. ☞ Need to copy a column or column(s) of text? We recommend the CopyTables extension.
Come, my beloved, for thou art handsome
And infinitely gentle.
Stretch out thine arms to embrace me
And hug me again and again.
The song “Hana’avah Babanot” by Avitai Ne’eman was first published with English translation (also by Ne’eman) in Folk Songs of Israel (Elektra 1955) sung by Theodore Bikel.
Aharon Varady (M.A.J.Ed./JTSA Davidson) is a volunteer transcriber for the Open Siddur Project. If you find any mistakes in his transcriptions, please let him know. Shgiyot mi yavin, Ministarot Nakeniשְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי "Who can know all one's flaws? From hidden errors, correct me" (Psalms 19:13). If you'd like to directly support his work, please consider donating via his Patreon account. (Varady also translates prayers and contributes his own original work besides administering the Open Siddur Project and this website.)
Comments, Corrections, and Queries