בסיעתא דשמיא
//  Home  //   Prayers & Praxes   //   🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Shabbat   //   Se'udat Leil Shabbat
Search
Exact matches only

שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם | Shalom Aleikhem, the piyyut for Friday evenings in German translation by Franz Rosenzweig (1921)

https://opensiddur.org/?p=38471 שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם | Shalom Aleikhem, the piyyut for Friday evenings in German translation by Franz Rosenzweig (1921) 2021-08-06 09:16:39 The popular adjuration of the angels of peace and ministering angels, Shalom Aleikhem, in Hebrew with a German translation by Franz Rosenzweig. Text the Open Siddur Project Aharon N. Varady (transcription) Aharon N. Varady (transcription) Franz Rosenzweig (translation) Unknown Author(s) https://opensiddur.org/copyright-policy/ Aharon N. Varady (transcription) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Se'udat Leil Shabbat 20th century C.E. זמירות zemirot Angels פיוטים piyyutim 57th century A.M. German translation German Jewry שלום עליכם shalom aleikhem
Source (Hebrew) Translation (German)

Dann geht man in der Wohnung umher und singt:
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם
מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.
Friede grüß eu fein,
Friedensboten Sein,
Ihr Boten aus den Höhn,
Vom König aller Könige,
Vom Heilgen — Ihm sei Lob.
בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם
מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.
In Frieden ziehet ein,
Friedensboten Sein,
Ihr Boten aus den Höhn,
Vom König aller Könige,
Vom Heilgen — Ihm sei Lob.
בָּרְכוּנִי לְשָׁלוֹם
מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.
Wollt Frieden mir verleihn,
Friedensboten Sein,
Ihr Boten aus den Höhn,
Vom König aller Könige,
Vom Heilgen — Ihm sei Lob.
צֵאתְכֶם לְשָׁלוֹם
מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.
Zurück laßt Friedens Schein,
Friedensboten Sein,
Ihr Boken aus den Höhn,
Vom König aller Könige,
Vom Heilgen — Ihm sei Lob.

This is Franz Rosenzweig’s German translation of the angelic adjuration, Shalom Aleikhem, sung as a zemer in the commencement of Shabbat. The translation is found in Gabe, Herrn Rabbiner Dr. Nobel zum 50. Geburtstag dargebracht (Frankfurt am Main, 1921), p.98. I have set his translation side-by-side with the Hebrew. –Aharon Varady

Source(s)

Loading

 

 PDF (or Print)

 
 
 

 

Comments, Corrections, and Queries