https://opensiddur.org/?p=36173יוֹם זֶה לְיִשְׁרַאֵל | Yom Zeh l'Yisrael, a piyyut by Rabbi Yitsḥaq Luria (abridged rhymed translation by Alice Lucas, 1898)2021-03-14 21:08:41An abridged rhymed translation of the piyyut Yom Zeh l'Yisrael.Textthe Open Siddur ProjectAharon N. Varady (transcription)Aharon N. Varady (transcription)Alice Lucas (translation)Yitsḥak Luriahttps://opensiddur.org/copyright-policy/Aharon N. Varady (transcription)https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/Se'udat Yom Shabbatזמירות zemirotפיוטים piyyutim16th century C.E.54th century A.M.Acrostic signaturerhyming translationיום זה לישראל Yom Zeh l'Yisrael
TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Thou Sabbath of rest,
To a people distress’d,
To sorrowful souls,
A strong soul hast given.
From souls tempest-driven
Thou takest their sighing,
Thou takest their sighing,
Thou Sabbath of rest
This Sabbath of rest,
O God, thou hast bless’d
And hallowed above
All the days of creation,
The care-laden nation
To peace and hope wakens,
To peace and hope wakens,
This Sabbath of rest.
To slaves giveth rest
The Sabbath behest,
We are free while we keep
Its statutes appointed.
A gift well anointed
We bring thee, O loved One,
We bring thee, O loved One,
The Sabbath of rest.
O gladden our rest,
And our sanctuary bless’d
Restore thou, O Lord,
And grant Thy salvation
To Israel Thy nation,
Extolling and praising,
Extolling and praising
The Sabbath of rest.
Alice Lucas’s rhymed paraliturgical translation of the piyyut “Yom Zeh l’Yisrael” by Rabbi Yitsḥaq Luria, was first published in her The Jewish Year (1898), pp. 180-181, under the title “Grace for the Sabbath.” Several of the stanzas are omitted in her translation. –Aharon Varady
Source(s)
“יוֹם זֶה לְיִשְׁרַאֵל | Yom Zeh l’Yisrael, a piyyut by Rabbi Yitsḥaq Luria (abridged rhymed translation by Alice Lucas, 1898)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal license.
Aharon Varady (M.A.J.Ed./JTSA Davidson) is a volunteer transcriber for the Open Siddur Project. If you find any mistakes in his transcriptions, please let him know. Shgiyot mi yavin; Ministarot naqeniשְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי "Who can know all one's flaws? From hidden errors, correct me" (Psalms 19:13). If you'd like to directly support his work, please consider donating via his Patreon account. (Varady also translates prayers and contributes his own original work besides serving as the primary shammes of the Open Siddur Project and its website, opensiddur.org.)
Alice Julia Lucas (née Montefiore) (2 August 1851 – 25 March 1935) was a British Jewish poet, translator, and communal worker. Alice Julia Montefiore was born in 1851, the elder daughter of Nathaniel M. Montefiore and Emma Goldsmid. Alongside her brother Claude Montefiore, she studied Judaism under Solomon Schechter at the Hochschule in Berlin. On 24 April 1873 she married barrister Henry Lucas, who later served as treasurer and vice-president of the United Synagogue. In 1900 she helped establish the Jewish Study Society, modelled after the Council of Jewish Women, of which she served as the first president. Lucas also sat on the women's committee of the Westminster Jews' Free School and its preparatory nursery, the Jews' Infant School.
Yitsḥak Luria Ashkenazi (1534 – July 25, 1572) (Hebrew: יִצְחָק בן שלמה לוּרְיָא אשכנזי, English: Isaac ben Solomon or Yitzhak ben Shlomo Lurya Ashkenazi), commonly known as "Ha'ARI" (meaning "The Lion"), "Ha'ARI Hakadosh" [the holy ARI] or "ARIZaL" [the ARI, Of Blessed Memory (Zikhrono Livrakha)], was a foremost rabbi and Jewish mystic in the community of Safed in the Galilee region of Ottoman Syria. He is considered the father of contemporary Kabbalah, his teachings being referred to as Lurianic Kabbalah. The works of his disciples compiled his oral teachings into writing and spread his fame which led to his veneration and the acceptance of his authority. Every custom of the Ari was scrutinized, and many were accepted, even against previous practice. Luria died at Safed on July 25, 1572 (5 Av 5332). He was buried in the Old Cemetery of Safed (from wikipedia)
Comments, Corrections, and Queries