Contributor(s): Shared on: 10 June 2020 under the Creative Commons Zero (CC 0) Universal license a Public Domain dedication Categories: Tags: Contribute a translation | Source (English) |
---|
|
Hallelujah! Praise thou, O my soul, the exalted Creator, who adorned the earth, which He gave to all men, with fruit-trees and herbs of every kind, on the third day of the creation. A mild congenial verdure decked the surface of the earth, which had but just emerged from the waters; valleys wrapped themselves in herbs and plants of thousand-fold colors, and of lovely fragrance; and thus was created the first Spring, which now returns in due season to the joy and delight ot all living creatures, according to the laws which Thou, benign Father, hast prescribed for nature. Millions of powers developed themselves on that day of Creation, as soon as Thy mighty call, “Let there be,” resounded. Millions of powers now proclaim Thine Omnipotence, so that every feeling heart joyfully and deeply moved, calleth unto Thee, “this is my God, and I will exalt Him.” In the book of nature every one can reverentially read Thy paternal love; on the heights as well as in the depths, in the storm as well as in the calm, moves and waves the spirit of Thy love. Let, therefore, everything which hath breath in its nostrils, praise the Lord. Hallelujah. Amen. |
Source(s)
 Marcus Heinrich (also Mordecai Ḥayyim/Hyman/Heyman) Bresslau (ca. 1808-15 May 1864) was a Hebraist and newspaper editor. Born in Hamburg, he settled in England when young. For some time from 1834 he was Baal Ḳoreh (reader) at the Western Synagogue. He then taught Hebrew at the Westminster Jews’ Free School and went on to tutor privately. A maskil, he became involved with M. J. Raphall’s Hebrew Review and Magazine of Rabbinical Literature (1834-6). In October 1844 he was appointed editor of the relaunched Jewish Chronicle by proprietor Joseph Mitchell. Prickly and quarrelsome, he resigned in July 1848 but returned in around September. He remained until about October 1850. After Mitchell’s death in June 1854 he became proprietor (his middle name appearing as Heyman) and edited it until February 1855 when new proprietor Abraham Benisch succeeded him. Bresslau, who tried vainly to revive the Hebrew Review, wrote Hebrew poetry, produced a Hebrew grammar and a Hebrew dictionary, and translated various Hebrew manuscripts in the Bodleian Library. Bresslau compiled (we think) the first compilation of teḥinot in English for women. (Much of this information via Bresslau's entry in The Palgrave Dictionary of Anglo-Jewish History) Aharon Varady (M.A.J.Ed./JTSA Davidson) is a volunteer transcriber for the Open Siddur Project. If you find any mistakes in his transcriptions, please let him know. Shgiyot mi yavin; Ministarot naqeni שְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי "Who can know all one's flaws? From hidden errors, correct me" (Psalms 19:13). If you'd like to directly support his work, please consider donating via his Patreon account. (Varady also translates prayers and contributes his own original work besides serving as the primary shammes of the Open Siddur Project and its website, opensiddur.org.)
Read a comment / Leave a comment (moderated) Works of related interest: |
Leave a Reply