Am Grabe des Gatten | At the grave of one’s husband, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Am Grabe des Gatten” by Lisa Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 544-545. . . .
Am Grabe der Mutter | At the grave of one’s mother, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Am Grabe der Mutter” by Lisa Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 540-541. . . .
Am Grabe der Eltern | At the grave of one’s parents, a teḥinah by Anna Lachmann (1907)
Contributed by
❧“Am Grabe der Eltern” by Anna Lachmann can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 538-540. . . .
Am Tage der Beschneidung | On the day of circumcision, a teḥinah by Anna Lachmann (1907)
Contributed by
❧“Am Tage der Beschneidung” by Anna Lachmann can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 404-405. . . .
Lecho daudi | Lekha Dodi, a paraliturgical adaptation by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧This paraliturgical reflection of the piyyut “Lekha Dodi” by Lise Tarlau (“Lecho daudi”) can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 74-76. . . .
Mogen owaus | Magen Avot, a paraliturgical adaptation by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧This paraliturgical reflection of the prayer “Magen Avot” by Lise Tarlau (“Mogen owaus”) can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), page 79. . . .
Engelsgruß (Scholaum alechem) | Angels Greeting (Shalom Aleikhem), a paraliturgical adaptation by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧This paraliturgical adaptation of the piyyut Shalom Aleikhem by Lise Tarlau (“Engelsgruß. (Scholaum alechem.)”) can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), page 85. . . .
Sündenbekenntnis (Widduj) | A prayer upon completing the Vidui on Yom Kippur, by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧This untitled prayer by Lise Tarlau for concluding the vidui prayers on Yom Kippur (“Sündenbekenntnis. (Widduj.)”) can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 217-218. . . .
Gebet während des Priestersegens (Ribbaunau schel aulom) | Prayer during the priestly blessing, by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧This paraliturgical prayer-poem, “Gebet während des Priestersegens (Ribbaunau schel aulom)” by Lise Tarlau, can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 318-319. . . .
Gebet eines jungen Mädchens am Neujahrsfeste | Prayer of a young girl on Rosh haShanah, by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Gebet eines jungen Mädchens am Neujahrsfeste” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 126-128. . . .
Zum Offenbarungsfeste | Prayer for the Festival of Revelation (Shavuot), by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Zum Offenbarungsfeste” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 340-341. . . .
Gebet einer Mutter am Hochzeitstage ihrer Tochter | Prayer of a mother on the wedding day of her daughter, by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Gebet einer Mutter am Hochzeitstage ihrer Tochter” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 441-444. . . .
Gebet eines Waisenkindes | Prayer of an Orphan, by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Gebet eines Waisenkindes” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), page 530. . . .
Der Schmerz, a meditation on grief by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Der Schmerz” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 523-525. . . .
Olenu, a paraliturgical adaptation of Aleinu by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Olenu” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 80-81. . . .
Geschem, a prayer for rain in the onset of winter by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Geschem” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 363-365. . . .
Tal, a prayer for dew in the onset of spring by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Tal” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 315-317. . . .
Haschkiwenu, a paraliturgical adaptation of Hashkivenu by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧This paraliturgical translation of “Haschkiwenu” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), page 78. . . .
Nachtgebet eines Kindes | Night prayer of a child [for the Bedtime Shema], by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Nachtgebet eines Kindes” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), page 30. . . .
Abendlied | Evening prayer [for the Bedtime Shema], by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Abendlied” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), page 29. . . .
Schlußgebet | Final prayer [before bedtime], by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Schlußgebet” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), page 23. . . .
Beruria, an ode to the sage by Lise Tarlau (1907)
Contributed by
❧“Beruria” by Lisa Tarlau is an eponymous ode provided as the preface to Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages v-viii. . . .
Birthday Prayer, by Julia M. Cohen (1907)
Contributed by
❧This “Birthday Prayer” is found in Julia M. Cohen’s The children’s Psalm-book, a selection of Psalms with explanatory comments, together with a prayer-book for home use in Jewish families (1907), pp. 304-305. . . .
בּרידער | “Brothers” – Y.L. Peretz’s Sardonic Rejoinder to Friedrich Schiller’s Paean to Universal Enlightenment, An die Freude (Ode to Joy)
Contributed by
❧Y.L. Peretz rejected cultural universalism, seeing the world as composed of different nations, each with its own character. Liptzin comments that “Every people is seen by him as a chosen people…”; he saw his role as a Jewish writer to express “Jewish ideals…grounded in Jewish tradition and Jewish history.” This is Peretz’s lampoon of the popularity of Friedrich Schiller’s idealistic paean made famous as the lyrics to the climax of Beethoven’s Ninth Symphony. . . .
Opening prayer at the 250th Anniversary of Jewish Settlement in the United States — by Rabbi Joseph Silverman (1905)
Contributed by
❧The opening prayer offered by Rabbi Joseph Silverman for “the two hundred and fiftieth anniversary of the settlement of the Jews in the United States, 1655-1905,” at Carnegie Hall, New York City, Thanksgiving Day, 30 November 1905. The prayer was published in the Publications Of The American Jewish Historical Society number 14 (1906). . . .
Prayer for a Thanksgiving Day Shabbat Service in Commemoration of the 250th Anniversary of Jewish Settlement in the United States (1905)
Contributed by
❧This prayer was prepared for use in a special service on the Sabbath before Thanksgiving Day, 1905, in commemoration of the 250th anniversary of the settlement of Jews in the United States. It was published in The two hundred and fiftieth anniversary of the settlement of the Jews in the United States, 1655-1905 (New York Co-operative Society: 1906), pp. 253-256. (The prayer also appears in the 14th volume of Proceedings of the American Jewish Historical Society (1906).) It was prepared by a committee consisting of a seven-starred constellation of prominent Reform and early Conservative movement rabbis: Rabbi Dr. Henry Pereira Mendes (chair), Rabbi Dr. M.H. Harris, Rabbi Dr. Philip Klein, Rabbi Dr. Kaufmann Kohler, Rabbi Dr. Solomon Schechter, Rabbi Dr. Samuel Schulman, and Rabbi Dr. Joseph Silverman. . . .
הַכְנִיסִינִי תַּחַת כְּנָפֵךְ | Take Me Under Your Wing, by Ḥayyim Naḥman Bialik (1905)
Contributed by
❧The prayer-poem, “Take Me Under Your Wing” (1905) by Ḥayyim Naḥman Bialik. . . .
הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Royal Family of King Edward Ⅶ (1904)
Contributed by
❧The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Edward VII. . . .
O Day of God, an English translation of Leopold Stein’s paraliturgical Kol Nidrei “O Tag des Herrn!” by Frederick Lucian Hosmer (1904)
Contributed by
❧“O Tag des Herrn!” is a paraliturgical Kol Nidrei by Leopold Stein. Here it is translated from German to English by the Unitarian minister Frederick Lucian Hosmer on behalf of the Reform rabbi Isaac S. Moses. Hosmer’s translation appears in Hymns and Anthems for Jewish Worship (ed. Isaac S. Moses, 1904), hymn №107 pp. 69-71. . . .
אַיֵּךְ | Ayekh (Where are you?), by Ḥayyim Naḥman Bialik (1904)
Contributed by
❧The poem, Ayekh (Where are you?), by Ḥayyim Naḥman Bialik. . . .
📖 סדר התפלות לראש השנה (מנהג הספרדים) | Seder haTefilot l’Rosh haShanah, edited and revised by Moses Gaster (1903)
Contributed by
❧A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .
שַׁבָּת הַמַּלְכָּה | The Shabbat Queen, by Ḥayyim Naḥman Bialik (1903)
Contributed by
❧This translation of Ḥayyim Naḥman Bialik’s “Shabbat ha-Malkah” by Israel Meir Lask can be found on pages 280-281 in the Sabbath Prayer Book (Jewish Reconstructionist Foundation, 1945) where it appears as “Greeting to Queen Sabbath.” The poem is based on the shabbat song, “Shalom Alekhem” and first published in the poetry collection, Hazamir, in 1903. I have made a faithful transcription of the Hebrew and its English translation as it appears in the Sabbath Prayer Book. The first stanza of Lask’s translation was adapted from an earlier translation made by Angie Irma Cohon and published in 1920 in Song and Praise for Sabbath Eve (1920), p. 87. (Cohon’s translation of Bialik’s second stanza of “Shabbat ha-Malkah” does not appear to have been adapted by Lask.) . . .
עִם שָׁמֶשׁ | At Sunrise, a poem by Ḥayyim Naḥman Bialik (1903)
Contributed by
❧The poem, “Im Shamesh” (At Sunrise) by Ḥayyim Naḥman Bialik in June 1903. . . .
📖 סדר התפלות ליום כפור (מנהג הספרדים) | Seder haTefilot l’Yom Kippur, edited and revised by Moses Gaster (1904, amended 1934)
Contributed by
❧A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster, amended by Rabbi David Bueno de Mesquita. . . .
Prayer on Behalf of the Religious Diversity of Humanity, by the Jewish Religious Union of London (1902)
Contributed by
❧This prayer for a pluralism respecting religious and philosophical differences, first appears in A Selection of Prayers, Psalms, and Other Scriptural Passages, and Hymns for Use at the Services of the Jewish Religious Union (1902), where it is №7 on page 6. (In the revised 1903 edition of the prayerbook, it is №20 on page 20.) . . .
Prayer on Behalf of the Whole House of Israel, by the Jewish Religious Union of London (1902)
Contributed by
❧This prayer for the wellbeing of the Jewish people first appears in A Selection of Prayers, Psalms, and Other Scriptural Passages, and Hymns for Use at the Services of the Jewish Religious Union (1902), where it is №6 on page 6. (In the revised 1903 edition of the prayerbook, it is №19 on page 19.) . . .
Prayer for Communal Prayer, by the Jewish Religious Union of London (1902)
Contributed by
❧This prayer for communal prayer first appears in A Selection of Prayers, Psalms, and Other Scriptural Passages, and Hymns for Use at the Services of the Jewish Religious Union (1902), where it is №5 on page 6. . . .
Invocation by Rabbi Harry H. Mayer at the Democratic National Convention (6 July 1900)
Contributed by
❧The invocation offered at the opening of the Democratic National Convention in Kansas City in 1900. . . .
צַפְרִירִים | Tsafririm (Morning Spirits), a poem by Ḥayyim Naḥman Bialik (1900)
Contributed by
❧The poem “Tsafririm” (1900) by Ḥayyim Naḥman Bialik with an English translation by Ben Aronin. . . .
An Evening Meditation, by Annie Josephine Levi (1900)
Contributed by
❧This untitled “Evening Meditation” was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), pp. 108-109. . . .
📖 (רפורמי) A Book of Prayer, compiled by Rabbi J. Leonard Levy (1902)
Contributed by
❧A prayerbook compiled for Rodeph Shalom, a Reform movement congregation in Pittsburgh, Pennsylvania. . . .
In Sickness, a prayer by Annie Josephine Levi (1900)
Contributed by
❧“In Sickness” was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), page 147. . . .
In Time of Trouble, a prayer by Annie Josephine Levi (1900)
Contributed by
❧“In Time of Trouble” was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), page 146. . . .
On the Loss of a Beloved One, a prayer in the evening by Annie Josephine Levi (1900)
Contributed by
❧“On the loss of a beloved one (in the evening)” was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), pp. 156-157. . . .
On the Loss of a Beloved One, a prayer in the morning by Annie Josephine Levi (1900)
Contributed by
❧“On the loss of a beloved one (in the morning)” was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), pp. 148-149. . . .
A Waking Prayer in the Morning, by Dinah Julia Levi (1900)
Contributed by
❧This untitled “morning mediation,” a waking prayer, was written by Dinah Julia Levi née Emanuel and included by her daughter, Annie Josephine Levi, in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), pp. 56-57. . . .
A Bedtime Prayer for the Young, by Annie Josephine Levi (1900)
Contributed by
❧This untitled “Evening Meditation for the Young,” a bedtime prayer, was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), page 137. . . .
A Bedtime Prayer at Night, by Dinah Julia Levi (1900)
Contributed by
❧This untitled “evening mediation,” a bedtime prayer, was written by Dinah Julia Levi née Emanuel and included by her daughter, Annie Josephine Levi, in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), pp. 74-75. . . .
Unsung Heroism, a poem by Annie Josephine Levi (1900)
Contributed by
❧The poem “Unsung Heroism” was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), page 141. . . .
אֲשׁוֹרֵר שִׁירָה | Ashorer Shirah, a piyyut in honor of the Torah by Ḥakham Raphael Baruch Toledano (ca. 20th c.)
Contributed by
❧A piyyut in honor of the Torah. . . .