Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //  Contributors (A→Z)  //   Daniel Landau (translation)
Avatar photo

Daniel Landau (translation)

Daniel Landau (he/they) is a student from Karmiel, Israel. Daniel is currently doing national service in Tel Aviv, and has volunteered at a school, a trans resource center, and a cat shelter throughout his time there so far. Daniel hopes to continue helping to translate liturgy in the future and is very grateful to all of the people who have helped them at the Open Siddur Project thus far.

Intention for community garlic planting at the end of a harvest season, by Jess Berlin

Contributed on: 05 Nov 2015 by Jessica Berlin |

Garlic is typically the last crop planted on a farm, it is planted in the fall and harvested the following summer. So you are leaving a legacy for next years farmers (which might be you). We begin by separating the garlic bulbs from the cloves, similar to separating people from their community. Then, once the individual (garlic cloves) are planted, they form new communities in the ground. Similar to the process that we are all going through. Leaving our community here on the farm and going out into the world to create new communities. . . .


תפילה לפני שחיטה | Prayer before Kosher Slaughter, by Eliyah ben Shlomo Avraham haKohen (Sefer Shevet Musar, 1712)

Contributed on: 20 Feb 2018 by Aharon N. Varady (translation) | Eliyah ben Shlomo Avraham haKohen |

This is a kavvanah for kosher slaughterers to say prior to the blessing over sheḥitah, first published in the early 18th century, and composed within the school of the ARI z”l. . . .