Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //  Contributors (A→Z)  //   Joshua Giorgio-Rubin
Avatar photo

Joshua Giorgio-Rubin

Joshua Giorgio-Rubin is a Senior Lecturer of English at Indiana University South Bend, and he spent ten years as the spiritual leader of the Jewish community at Culver Academies in Culver, Indiana. He is the high holidays ḥazzan at Temple Israel in Valparaiso, Indiana, and a student of all things Jewish. He lives in South Bend, Indiana, with his husband, son, and small menagerie.

https://clas.iusb.edu/english/faculty/giorgio-rubin.html

אֲדוֹן עוֹלָם (אשכנז)‏ | Adōn Olam, translated from Rabbi David Einhorn’s Olat Tamid (1858)

Contributed on: 06 Aug 2022 by Aharon N. Varady (editing/transcription) | Joshua Giorgio-Rubin | David Einhorn | Shlomo ibn Gabirol |

The German translation of “Adon Olam” appearing here is as found in Rabbi David Einhorn’s עלת תמיד Gebetbuch für Israelitische Reform-Gemeinden (1858), pp. 1-2. The English translation here, by Joshua Giorgio-Rubin, translating Rabbi David Einhorn, is as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020), p. 14. . . .


אֱלֹהַי נְצוֹר | Elohai Netsor, a paraliturgical adaptation by Rabbi David Einhorn (1858)

Contributed on: 06 Aug 2022 by Aharon N. Varady (editing/transcription) | Joshua Giorgio-Rubin | David Einhorn |

Variations of the prayer “Elohai Netsor” upon concluding the Amidah are recorded in Berakhot 17a. The version appearing here is as found in Rabbi David Einhorn’s עלת תמיד Gebetbuch für Israelitische Reform-Gemeinden (1858), p. 426. The English translation here, by Joshua Giorgio-Rubin, translating Rabbi David Einhorn, is as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020), p. 11. . . .


מַעֲרִיב עֲרָבִים | Ma’ariv Aravim, translated from Rabbi David Einhorn’s Olat Tamid (1858) by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

Contributed on: 06 Aug 2022 by Aharon N. Varady (editing/transcription) | Joshua Giorgio-Rubin | David Einhorn |

This is a the first blessing of the evening before the Shema, “Maariv Aravim” as adapted by Rabbi David Einhorn in his עלת תמיד Gebetbuch für Israelitische Reform-Gemeinden (1858), p. 419. The English translation here, by Joshua Giorgio-Rubin, translating Rabbi David Einhorn, is as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020), p. 3. . . .


מַה־טֹּבֽוּ | Mah Tovu, translated from Rabbi David Einhorn’s Olat Tamid (1858) by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

Contributed on: 06 Aug 2022 by Aharon N. Varady (editing/transcription) | Joshua Giorgio-Rubin | David Einhorn |

This is Joshua Giorgio-Rubin’s English translation of Rabbi David Einhorn’s adaptation of the opening prayer “Mah Tovu” as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020). Rabbi Einhorn identifies the prayer by its familiar incipit from the verse Numbers 24:5, but left that verse untranslated. . . .


📖 מחזור תפילות חיינו חלק א׳ | Maḥzor Tefilot Ḥayyeinu vol.1: For Weekday Mornings, by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

Contributed on: 04 May 2020 by Joshua Giorgio-Rubin |

A weekday morning siddur in Hebrew with English translation prepared by Joshua Giorgio-Rubin adapted from traditional sources. . . .


📖 עלה חדשה | Olah Ḥadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening, by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

Contributed on: 04 Aug 2020 by Joshua Giorgio-Rubin | David Einhorn |

An adaptation of a short portion of David Einhorn’s work, Olat Tamid, by Joshua Giorgio-Rubin. Olah Ḥadashah—”a new offering”—is, he writes, “an attempt to bring this assurance into the present. Using modern English, gender-neutral language, and including the matriarchs in the Amidah, I hope to make a little sliver of Einhorn’s genius accessible to today’s Jews. In so doing, I hope we can find renewed purpose in our fight for justice, rooted in renewed appreciation of Judaism’s moral imperatives.” . . .


Shalom Aleikhem, a paraliturgical adaptation by Rabbi David Einhorn (1858)

Contributed on: 06 Aug 2022 by Aharon N. Varady (editing/transcription) | Joshua Giorgio-Rubin | David Einhorn |

This paraliturgical “Shalom Aleikhem” is as found in Rabbi David Einhorn’s עלת תמיד Gebetbuch für Israelitische Reform-Gemeinden (1858), p. 417. The English translation here, by Joshua Giorgio-Rubin, translating Rabbi David Einhorn, is as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020), pp. 13-14. . . .