
the Open Siddur Project ✍︎ פְּרוֹיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ
a community-grown, libre and open-source archive of Jewish prayer and liturgical resources
This project is sustained through reciprocity for those sharing prayers and crafting their own prayerbooks.
Get Involved ✶ Upload Work ✶ Donate ✶ Giftshop
בסיעתא דשמיא
|
![]() Meir ben Isaac Nehorai of OrléansRabbi Meir bar Yitzchak (Nehorai) of Orléans (d. ca. 1095) was a ḥazzan and payyetan in Worms, Germany, http://www.jewishencyclopedia.com/articles/10573-meir-ben-isaac-of-orleans |
Contributed on: 09 Apr 2023 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Meir ben Isaac Nehorai of Orléans | ❧
This piyyut, Abunan D’biShmaya (Our Parent in Heaven), the second in a series of Aramaic piyyutim from the seventh day of Pesaḥ, is meant to be recited after the fifth verse of the first aliyah (or second verse of the second aliyah on Shabbat). . . .
Contributed on: 27 May 2020 by Aharon N. Varady (transcription) | Cantor Hinda Labovitz | Meir ben Isaac Nehorai of Orléans | ❧
An Aramaic piyyut composed as an introduction to the reading of the Targum for the Torah reading on Shavuot. . . .
Contributed on: 27 Apr 2021 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | Meir ben Isaac Nehorai of Orléans | ❧
The piyyut read as an introduction to the Decalogue during the Torah reading on Shavuot. . . .
Contributed on: 09 Apr 2023 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Meir ben Isaac Nehorai of Orléans | ❧
This piyyut, Elaha Alam (Ageless God), the fourth in a series of Aramaic piyyutim from the seventh day of Pesaḥ, is meant to be recited after the first verse of the Song of the Sea proper as an introduction to the targum of the text. . . .
Contributed on: 09 Apr 2023 by Isaac Gantwerk Mayer (translation) | Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Meir ben Isaac Nehorai of Orléans | ❧
This piyyut, Ilu Pume Nima (If Our Mouths Were Thread), the first in a series of Aramaic piyyutim from the seventh day of Pesaḥ, is meant to be recited after the first verse of the first aliyah, as an introduction or ‘reshut’ to the seder meturgeman as a whole. . . .