Contributed by: Meir Matsliaḥ Melamed
מַחֲזוֹר לְראֹשׁ השנה Majzor leRosh Hashanah (1976) is the first edition of a bilingual Hebrew-Spanish nusaḥ Sefaradi Rosh haShanah prayerbook compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989). Rabbi Melamed had in 1971 been installed at the pulpit of the Cuban Sephardic Hebrew Congregation, after having served previously in Rio de Janeiro, Brazil where his 1966 Hebrew-Portuguese siddur Tefilat Masliaḥ was first published. For both prayerbooks, as no Hebrew type with vocalization and cantillation marks was available to Rabbi Melamed, liturgy was reproduced from images of older siddurim. Rabbi Melamed’s translation appears to the sides of these images and his commentary underneath. . . .
Contributed by: Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Meir Matsliaḥ Melamed
This is the first edition of סִדּוּר תְּפִלַּת מַצְלִיחַ Sidur Tefillat Masliah (Libro de Oraciones) (1974), a bilingual Hebrew-Spanish nusaḥ Sefaradi prayerbook compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989). As no Hebrew type with vocalization and cantillation marks was available to printers in Brazil, where Rabbi Matsliaḥ first began compiling prayerbooks, he developed a process of reproducing the liturgy from images of older siddurim and, occasionally, typewritten text. Rabbi Melamed’s translation appears to the sides of these images and his commentary underneath. This Spanish edition was preceded by a bilingual Hebrew-Portuguese edition published in Brazil in 1966. . . .
Contributed by: Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Meir Matsliaḥ Melamed
מַחֲזוֹר לְיוֹם כִּפּוּר Majzor leYom Kipur (Mexico: 1972) is the second edition of a bilingual Hebrew-Spanish nusaḥ Sefaradi Yom Kippur prayerbook compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989), first published in 1968. (This “second edition” appears to be more of a “second printing” than an update or revision of the first edition.) As no Hebrew type with vocalization and cantillation marks was available to Rabbi Melamed at the time, liturgy was reproduced from images of older siddurim. Rabbi Melamed’s translation appears to the sides of these images and his commentary underneath. . . .
Contributed by: Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Meir Matsliaḥ Melamed
This is the first edition of Sidur Tefillat Matsliaḥ (1966), a bilingual Hebrew-Portugues nusaḥ Sefaradi prayerbook compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989). . . .