Miri Landau (translation)

Miri Landau (translation)

Miri Landau is a student in Karmiel, Israel.

תְּפִילַּת הַנּוֹטֵעַ | Prayer for a Tree Planting in Israel, by Zeev Kainan (2018)

Contributed on: כ״ד בניסן ה׳תשע״ח (2018-04-08) by Aharon N. Varady (transcription) | Miri Landau (translation) | Ze'ev Kainan | Masorti Movement in Israel |

This prayer for planting was composed by Zeev Kainan for Tu biShvat (2018) for the Masorti Movement for Conservative Judaism in Israel. . . .


תפילת בת המצווה | Prayer of the Bat mitsvah after she finishes reading from the Torah, by Chaim Hames-Ezra

Contributed on: ג׳ באייר ה׳תשע״ה (2015-04-21) by חיים היימס-עזרא | Miri Landau (translation) |

A statement by the Bat Mitsvah after her first aliyah. . . .


שבחי המשפחה לבת המצווה | A Prayer in Honor of a Bat mitsvah from her Family, by Dr. Chaim Hames-Ezra

Contributed on: י״ב באייר ה׳תשע״ה (2015-04-30) by חיים היימס-עזרא | Refoyl Finkl (translation) | Miri Landau (translation) |

A prayer for a ritual of blessing of a bat mitsvah by her family. . . .


Intention for community garlic planting at the end of a harvest season, by Jess Berlin

Contributed on: כ״ד במרחשון ה׳תשע״ו (2015-11-05) by Miri Landau (translation) | Jessica Berlin |

Garlic is typically the last crop planted on a farm, it is planted in the fall and harvested the following summer. So you are leaving a legacy for next years farmers (which might be you). We begin by separating the garlic bulbs from the cloves, similar to separating people from their community. Then, once the individual (garlic cloves) are planted, they form new communities in the ground. Similar to the process that we are all going through. Leaving our community here on the farm and going out into the world to create new communities. . . .


מי שבירך לתלמידים החוזרים מחופשת הקיץ | A Mi sheBerakh prayer for students returning to school after their summer break, by Rabbi Esteban Gottfried

Contributed on: ד׳ באלול ה׳תשע״ח (2018-08-15) by Esteban Gottfried | Miri Landau (translation) |

A mi sheberakh prayer by Rabbi Esteban Gottfried for the parents of students returning to school from their summer break. . . .


מי שברך לתלמידים היוצאים לחופשת הקיץ | A Mi sheBerakh prayer for students leaving school for their summer break, by Rabbi Esteban Gottfried

Contributed on: י״ב באייר ה׳תשע״ג (2013-04-21) by Esteban Gottfried | Miri Landau (translation) |

A mi sheberakh prayer by Rabbi Esteban Gottfried for the parents of students leaving school for their summer break. . . .


תפילה לפני שחיטה | Prayer before Kosher Slaughter, by Eliyah ben Shlomo Avraham haKohen (Sefer Shevet Musar, 1712)

Contributed on: ו׳ באדר ה׳תשע״ח (2018-02-20) by Miri Landau (translation) | Aharon N. Varady (translation) | Eliyah ben Shlomo Avraham haKohen |

This is a kavvanah for kosher slaughterers to say prior to the blessing over sheḥitah, first published in the early 18th century, and composed within the school of the ARI z”l. . . .


כַּוָּנָה לִפְנֵי עֲבוֹדָה בְּאַדְמַת הַקֹּדֶשׁ | Kavvanah before working with the holy soil of Erets Yisrael, by Rabbi Shalom Ḥayyim Sharabi (ca. 1911)

Contributed on: י״ג בשבט ה׳תשע״ח (2018-01-28) by Aharon N. Varady (transcription) | Miri Landau (translation) | Shalom Ḥayyim Sharabi |

A kavvanah for focusing one’s intention before working with the soil of Erets Yisrael. . . .