Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   👂︎ Public Readings, Sources, and Cantillation   //   Meḳorot (Sources)   //   Non-canonical Works   //   Exoteric   //   Modern Miscellany   //   💬 Amendment ⅩⅣ to the Constitution of the United States of America (1866/1868, with translations in Hebrew and Yiddish 1891)

💬 Amendment ⅩⅣ to the Constitution of the United States of America (1866/1868, with translations in Hebrew and Yiddish 1891)

https://opensiddur.org/?p=52463 💬 Amendment ⅩⅣ to the Constitution of the United States of America (1866/1868, with translations in Hebrew and Yiddish 1891) 2023-08-20 10:11:53 The fourteenth amendment to the Constitution of the United States of America, initially proposed by Congress on 13 June 1866 and adopted on 9 July 1868 was the second of three Reconstruction Amendments addressing citizenship rights and equal protection under the law. It was enacted in response to issues related to emancipated slaves following the failure of the Slaveholders’ Rebellion (1861-1865). Text the Open Siddur Project Aharon N. Varady (transcription) Aharon N. Varady (transcription) Judah David Eisenstein (translation) United States Congressional Record https://opensiddur.org/copyright-policy/ Aharon N. Varady (transcription) https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ Modern Miscellany International Day of Democracy (September 15th) Addenda 19th century C.E. civil rights 57th century A.M. Yiddish translation Hebrew translation civil declarations and charters Reconstruction Amendments Constitution of the United States
TABLE HELP

Source (English)Translation (Hebrew)Translation (Yiddish)
Amendment ⅩⅣ
פרק ארבעה עשר.
ארטיקעל ⅩⅣ.
Section 1.
All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the state wherein they reside. No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States; nor shall any state deprive any person of life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws.
סעיף א׳.
כל הנולדים בארצות הברית או אשר התאזרחו בהן וסרים למשמעתן הם אזרחי ארצות הברית ואזרחי המדינה היושבים בה. לא תוכל איזה מדינה לעשות ולתת חוק אשר ינדור בעד משפטי וזכיות אזרחי ארצות הברית; גם לא תשלול מאיזה איש חיים חרות ורכוש מבלי משפט צדק. ובכל מקום שיד המשפט מגעת לא תמנע מהגן על כל איש מבלי הבדל ע״י חוקיה.
אבשניט 1.
אללע פערזאנען װעלכע אין דען פעראײניגטען שטאאטען געבארען זינד, אדער דארט נאטוראליזירט, זינד בירגער דער פעראײניגטען שטאאטען אונד דעס שטאאטעס אין װעלכעם זיא װאהנען. —קײן שטאאט זאל געזעטצע ערלאסען אונד ערצװינגען, װעלכע דיא פאררעכטע אונד פריװילעגיום פאן דיא בירגער דער פעראײניגטען שטאאטען פערקירצען; אױךּ זאל קײן שטאאט יעמאנדען שטראפען אן לעבען, פרײהײט אונד אײגענטהום אהנע אנגעמעסענעס געריכטספערפאהרען; אױך נימאנדען פערװײגערן דען שוטץ דער געזעטצע אינערהאלב זײנער נעריכטסבארקײט.
Section 2.
Representatives shall be apportioned among the several states according to their respective numbers, counting the whole number of persons in each state, excluding Indians not taxed. But when the right to vote at any election for the choice of electors for President and Vice President of the United States, Representatives in Congress, the executive and judicial officers of a state, or the members of the legislature thereof, is denied to any of the male inhabitants of such state, being twenty-one years of age, and citizens of the United States, or in any way abridged, except for participation in rebellion, or other crime, the basis of representation therein shall be reduced in the proportion which the number of such male citizens shall bear to the whole number of male citizens twenty-one years of age in such state.
סעיף ב׳.
נבחרי הקונגריס של כל מדינה יתמנו לפי מכסת נפשותיה, וימנו כל נפשות המדינה מלבד ההודים אשר לא ישלמו מס, אבל אם יקרה בעת בחירת שלוחי הבוחרים בהנשיא והסגן של ארצות הברית, נבחרי הקוננריס או ראשי המדינה שופטיה ומחוקקיה, אשר ימנעו את זכות הבחירה מאיזה איש אשר הגיע לשנות עשרים ואחת, והוא תושב המדינה ואזרח ארצות הברית, או אם באיזה אופן יגדרו גדר על זכותו לבחור כחפצו, מלבד על דבר מדידה בממשלה או עון אחר, אז יגרע ממספר הנבחרים לפי ערך מספר אנשים כאלה מבן עשרים ואחת הנמצא בין כל האנשים מבן עשרים ואחת מתושבי המדינה ההיא.
אבשניט 2.
רעפרעזענטאטיװס זאללען ערװעהלט װערדען פאן דען פערשידענען שטאאטען אין פערהעלטניס צו דער גאנצער צאהל פאן דענען אינװאהנער, אױסשליסליך דער ניכט בעשטײערטען אינדיאנער, אבער װען אין אירגענד אײנער שטאאט זאל פערוײגערט אדער פערקירצט װערדען דאס רעכט דער פערזאנען פאן 21 יאהר אלט אונד בירגער דער פעראיניגטען שטאאטען צו װעהלען דען פרעזידענט אונד װײס פרעזידענט, קאנגרעסלײט אדער מיטגליעדער דער לעדשיסלײטאר, אױסגענאמען װעגען טהײלנאהמע אן אױפרוהר אדער אנדערע פערברעכען, זא זאל דיא אנצאהל דער רעפרעזענטאטיװס פערגרינגערט װערדען אין דענזעלּבען פערהעלּטניס, אין װעלכען דיא צאהל זאלכער מענליכער אײנװאהנער שטעהט צור גאנצען צאהל דער אים אלטער פאן 21 יאהרען אן דען בעטרעפענדען שטאאט זיךּ בעפינדען.
Section 3.
No person shall be a Senator or Representative in Congress, or elector of President and Vice President, or hold any office, civil or military, under the United States, or under any state, who, having previously taken an oath, as a member of Congress, or as an officer of the United States, or as a member of any state legislature, or as an executive or judicial officer of any state, to support the Constitution of the United States, shall have engaged in insurrection or rebellion against the same, or given aid or comfort to the enemies thereof. But Congress may by a vote of two-thirds of each House, remove such disability.
סעיף ג׳.
האיש אשר נשבע לפנים לקיים את הקונסטיטושן של ארצות הברית בתור בחיר הקונגריס או פקיד ארצות הברית או בחיר בית המחוקקים או ראש נשופט של איזה מהמדינות ואחרי כן התערב עם שונים להתפרץ ולמרוד נגד ממשלת ארצות הברית, לא יוכל עוד להבחר בתור זקן או נבחר להקונגריס או שליח לבחור בהנשיא והסגן, או לשרת באיזה משרה בעם או בצבא תחת ממשלת ארצות הברית, או איזה מדינה פרטית. אבל הקונגריס בשני שלישי דעות של שני בתי הועד יוכל לעבור על פשעיו ולעשותו מוכשר לבחירה.
אבשניט 3.
אײן מאן װעלכער ואר ערװעהלט אלס קאנגרעסמאן, בעאמטער דער פעראײניגטען שטאאטען, אלס מעמבער פאן אירגענד אײנער לעדשיסלײטאר, אדער אלס עפענטלּיכער אדער נערעכטליכער בעאמטער אײנעס שטאאטעס נעלײסטעט האט, אונד האט געשװארען דיא קאנסטיטושאן דער פעראײניגטען שטאָאטען אױפרעכט צו ערהאלטען, אונד נאכדעם האט ער זיךּ בעטהײליגט אן אױפריהר אונד רעבעללּאן געגען דיזעלבען, אדער איהרע פײנדע הילּפע אונד בײשטאנד געלײסטעט האט, קאן ניכט מעהר זײן סענאטאר אדער קאנגרעסמאן, אדער װאהלמאן פיר פרעזידענט אונד װײספרעזידענט אדער בעקלײדען אײן ציוױל אדער מיליטערישעס אמט אונטער דען פעראײניגטען שטאאטען, אדער אײנען אײנצעלּנען שטאאטען יעדאךּ קאן קאנגרעס רורךּ צושטימונג פאן צוײא דריטעל יעדעס הױזעס זאלכע אונפעהיגקײט בעזײטיגען.
Section 4.
The validity of the public debt of the United States, authorized by law, including debts incurred for payment of pensions and bounties for services in suppressing insurrection or rebellion, shall not be questioned. But neither the United States nor any state shall assume or pay any debt or obligation incurred in aid of insurrection or rebellion against the United States, or any claim for the loss or emancipation of any slave; but all such debts, obligations and claims shall be held illegal and void.
סעיף ד׳.
לא יוכלו לבטל חובות ארצות הברית שנעשו ע״פ חוק ובכללם חובות שנעשו לשלם את שכר העובדים בצבא להשקיט את המורדים והמתפרצים, אבל לא תוכל ממשלת ארצות הברית או איזה מדינה ממדינותיה לערב או לשלם איזה חוב או קבלנות שנעשה להשקטת מרידה או בגידה בממשלת ארצות הברית, או לשלם בעד עבד אשר לוקח מאת אדוניו, או אשר שולח לחפשי; כל החובות והקבלנות האלה יהיו כאילו נעשו נגד חוק ומשפט, לא שרירים ולא קימים.
אבשניט 4.
דיא רעכטסנילטיגקײט דער עפענטליכען שולד דער פעראײניגטען שטאאטען װעלכע דורךּ געזעמץ פעסטגעשטעלּט איזט, אײנשליסליך דער פערפפליכטונגען װעלּכע פיר צאהלונגען אן פענסיאנען אונד פרעמיען פיר דינסטע אין אונטערדריקונג פאן אױפרוהר אונד רעבעליאן אײנגעגאנגען זינד, זאל ניכט אין פראגע געשטעלט װערדען. אבער װעדער דיא פעראײניגטען שטאאטען נאך אײן אײנצעלנער שטאאט זאללען שולדען אדער פערפליכטונגען אנערקעננען אדער בעצאהלען, װעלכע צור בײהילפע אן אופרוהר אונד רעבעליאן געגען דיא פעראײניגטען שטאאטען אדער פיר אירגענד אײנען אנשפרוךּ װענען פערלוסט אדער בעפרײאונג אײנעס שקלאפען אײנגענאנגען זינד; אונד זאללען אללע זאלכע שולדען, פערפליכטונגען אונד אנשפריכע פיר אונגעזעטצטמעסיג אונד ניכטיג ערקלערט װערדען.
Section 5.
The Congress shall have power to enforce, by appropriate legislation, the provisions of this article.
סעיף ה׳.
בידי הקונגריס לעשות חוקים נכונים להוציא לפעולה את פרשת דברי הפרק הזה.
אבשניט 5.
קאנגרעס זאל דיא מאכט האבען דורך אנגעמעסענע געזעצגעבונג דיא אױספיהרונג דיזעס ארטיקעל צו ערצװינגען.

The 14th amendment to the Constitution of the United States of America, initially proposed by Congress on 13 June 1866 and adopted on 9 July 1868 was the second of three Reconstruction Amendments addressing citizenship rights and equal protection under the law. It was enacted in response to issues related to emancipated slaves following the failure of the Slaveholders’ Rebellion (1861-1865).

Source(s)

Loading

 


 

 

Comments, Corrections, and Queries