תהלים י״ג בלשון לאדינו | Psalms 13 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

Print Friendly, PDF & Email

Source (Hebrew) Translation (Ladino)

א לַמְנַצֵּ֗חַ
מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

1 אל פרימיר קאנטאדﬞור.
סאלמו די דויד׃

ב עַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח
עַד־אָ֓נָה ׀ תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃

2 אסטה קואנדו, או ה׳, מי אולבﬞידﬞאס סיימפרי?
אסטה קואנדו אינקובﬞריס טוס פﬞאסיס די מי?׃

ג עַד־אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצ֡וֹת בְּנַפְשִׁ֗י יָג֣וֹן בִּלְבָבִ֣י יוֹמָ֑ם
עַד־אָ֓נָה ׀ יָר֖וּם אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃

3 אסטה קואנדו פונדרי קונסיזﬞוס אין מי אלמה אי אנסייה אין מי קוראסון טודﬞו איל דיאה?
אסטה קואנדו סי אינאלטיסירה מי אנימיגו סובﬞרי מי?׃

ד הַבִּ֣יטָֽה
עֲ֭נֵנִי
יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י
הָאִ֥ירָה עֵ֝ינַ֗י פֶּן־אִישַׁ֥ן הַמָּֽוֶת׃

4 קאטה!
ריספונדימי,
או ה׳ מי דייו!
אלומברה מיס אוזﬞוס פארה קי נון דואירמה ייו אין לה מואירטי׃

ה פֶּן־יֹאמַ֣ר אֹיְבִ֣י יְכָלְתִּ֑יו
צָרַ֥י יָ֝גִ֗ילוּ כִּ֣י אֶמּֽוֹט׃

5 פארה קי נון דיגה מי אינימיגו, לו בﬞינסי!
פארה קי נון סי גוזין מיס אנגוסטייאדﬞוריס פורקי מי איסמובﬞי׃

ו וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮
יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ
אָשִׁ֥ירָה לַיהוָ֑ה
כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי׃

6 אי ייו מי אינפﬞיגוזייו אין טו מירסידﬞ.
מי קוראסון סי גוזארה אין טו סאלבﬞאסייון.
קאנטארי אה ה׳.
פורקי איזו ביין אה מי׃

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 13 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady

The special Ladino diacritic appearing over some of the letters (e.g., שﬞ) is called a varika.

Transcription Source

Comments, Corrections, and Queries


בסיעתא דארעא