Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   👂︎ Public Readings, Sources, and Cantillation   //   Meḳorot (Sources)   //   📜 TaNaKh (Torah, Nevi'im, Ketuvim)   //   Ketuvim (Writings)   //   Sifrei EMe"T | ספרי אמ״ת   //   Tehilim (Psalms)   //   תהלים ב׳ בלשון לאדינו | Psalms 2 in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

תהלים ב׳ בלשון לאדינו | Psalms 2 in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)

https://opensiddur.org/?p=15448 תהלים ב׳ בלשון לאדינו | Psalms 2 in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3) 2017-06-03 18:18:23 To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 2 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד'אד'וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (<em>Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language</em>, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a <a href="http://digitalcollections.lib.washington.edu/cdm/compoundobject/collection/p16786coll3/id/2453/rec/3">digital copy</a> made available by the Sephardic Studies Collection at the University of Washington. Please join me in <a href="https://he.wikisource.org/wiki/%D7%9E%D7%A4%D7%AA%D7%97:Tehilim,_o_los_Salmos,_trezladados_del_leshon_ha-%E1%B8%B3odesh_en_la_lingua_Sefaradit.pdf">making a complete transcription</a> of this Ladino translation of Psalms. --Aharon N. Varady Text the Open Siddur Project Aharon N. Varady (transcription) Aharon N. Varady (transcription) Unknown Author(s) Estampado por Ǧ. Griffit (translation) https://opensiddur.org/copyright-policy/ Aharon N. Varady (transcription) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Tehilim Book 1 (Psalms 1–41) 19th century C.E. תהלים Psalms Ladino Translation Izmir Ottoman Empire 57th century A.M. Psalms 2 Needing Proofreading Needing Attribution
א לָ֭מָּה רָגְשׁ֣וּ גוֹיִ֑ם
וּ֝לְאֻמִּ֗ים יֶהְגּוּ־רִֽיק׃
1 ‫פור‬‫ קי סי אפאנייאן לאס גﬞינטיס.
אי לוס גﬞינטיאוס‬ ‫פינסאן בﬞאנידﬞאדﬞ?׃
ב יִ֥תְיַצְּב֨וּ ׀ מַלְכֵי־אֶ֗רֶץ
וְרוֹזְנִ֥ים נֽוֹסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֝הוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ׃
2 ‫סי פאראן לוס רייאיס די לה‬ ‫טיירה.
אי לוס סינייוריס סי אקונסיזﬞאן אאונה קונטרה‬ ‫ה׳ אי קונטרה סו אונטאדﬞו׃
ג נְֽ֭נַתְּקָה אֶת־מֽוֹסְרוֹתֵ֑ימוֹ
וְנַשְׁלִ֖יכָה מִמֶּ֣נּוּ עֲבֹתֵֽימוֹ׃
3 ‫דיזיינדו, ‬אראנקימוס‬ סוס אטאדﬞוראס.
אי איגﬞימוס די נוסוטרוס סוס קואירד‬אס׃
ד יוֹשֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק
אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמוֹ׃
4 ‫איל אסינטאדﬞו אין לוס סיילוס ריאירה.
ה׳‬ איסקאמיסירה אה אילייום׃
ה אָ֤ז יְדַבֵּ֣ר אֵלֵ֣ימוֹ בְאַפּ֑וֹ
וּֽבַחֲרוֹנ֥וֹ יְבַהֲלֵֽמוֹ׃
5 ‫אינטונסיס ליס אבﬞלארה‬ ‫אין סו פﬞולור.
אי אין סו איריסימיינטו לוס אטורבﬞ‬ארה׃
ו וַ֭אֲנִי
נָסַ֣כְתִּי מַלְכִּ֑י עַל־צִ֝יּ֗וֹן הַר־קָדְשִֽׁי׃
6 ‬אי דירה,
‬ייו אעסינייוריאי אה מי ריי סובﬞרי ציון מי מונטי‬ סאכטו׃ ‫
ז אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל חֹ֥ק
יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר
אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה
אֲ֝נִ֗י הַיּ֥וֹם יְלִדְתִּֽיךָ׃
7 לו ריקונטארי פור פﬞואירו.
ה׳ דישﬞו אה מי,‬‬ ‫
מי איזו איריס טו.
אויי טי אינגﬞינדרי׃
ח שְׁאַ֤ל מִמֶּ֗נִּי
וְאֶתְּנָ֣ה ג֭וֹיִם נַחֲלָתֶ֑ךָ
וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗ אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃
8 דימאנדה די מי.
אי טי דארי גﬞינטיס פור אירידﬞאדﬞ.
אי פור פוסיסייון‬ טוייה לוס אטימוס די לה טיירה׃
ט תְּ֭רֹעֵם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל
כִּכְלִ֖י יוֹצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם׃
9 ‫לוס קיבﬞראראס קון‬ בﬞ‬ארה די פﬞיירו.
קומו אטואינדו די אוליירו לוס דיספידﬞאסאראס׃ ‫
י וְ֭עַתָּה מְלָכִ֣ים
הַשְׂכִּ֑ילוּ
הִ֝וָּסְר֗וּ
שֹׁ֣פְטֵי אָֽרֶץ׃
10 אי אגורה רייאיס, ‬
אינטינדידﬞ!
סידﬞ קאס‫טיגאדוס,
‬גואיזים די לה טיירה!׃‬‬
יא עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה
וְ֝גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה׃
11 ‫סירבﬞ‬ידﬞ אה ה׳ קון‬ ‬טימור.
אי גוז‬אדﬞבﬞ‬וס קון ריטימב‬לה׃
יב נַשְּׁקוּ־בַ֡ר
פֶּן־יֶאֱנַ֤ף ׀
וְתֹ֬אבְדוּ דֶ֗רֶךְ
כִּֽי־יִבְעַ֣ר כִּמְעַ֣ט אַפּ֑וֹ
אַ֝שְׁרֵ֗י כָּל־ח֥וֹסֵי בֽוֹ׃
12 ב‬יזאדﬞ אל איזו.
נון סיאה קי סי אינסאניי.
אי קי בﬞ‬וס דיפירדאאישﬞ אין לה‬ ‫קארירה,
‬קואנדו סי אינסינדיירי קומו פוקו סו פﬞולור.‬‬
ב‬יינאבﬞ‬ינטוראדﬞוס טודﬞוס אב‬ריגאדﬞוס אין איל׃

To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 2 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the Sephardic Studies Collection at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady

Source

Loading

 

 

Comments, Corrections, and Queries