TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (Ladino) |
---|---|
א לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
1 אל פרימיר קאנטאדﬞור. סובﬞרי לאס סואירטיס. סאלמו די דויד׃ |
ב אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה ׀ יְהוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃ |
2 אה מיס דיגﬞוס איסקוגﬞה, או ה׳! אינטיינדי מי אבﬞלה׃ |
ג הַקְשִׁ֤יבָה ׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־אֵ֝לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃ |
3 איסקוגﬞה אה לה בוז די מי איסקלאמאסייון, מי ריי אי מי דייו. פורקי אה טי אגו אוראסייון׃ |
ד יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֝ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃ |
4 ה׳ ,אין לה מאנייאנה אואיראס מי בוז. אין לה מאנייאנה אורדינארי מי אוראסייון אה טי אי איספירארי׃ |
ה כִּ֤י ׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֘ץ רֶ֥שַׁע ׀ אָ֑תָּה לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃ |
5 פורקי טו נון איריס און דייו קי אינבﬞילונטה אין מאלי סייה. איל מאלו נון מורארה קונטיגו׃ |
ו לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ שָׂ֝נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ |
6 נון סי פאדאראן לוס לוקוס דילאנטי די טוס אוזﬞוס. טו אבוריסיס אה טודﬞוס לוס קי אובﬞראן טורטורה׃ |
ז תְּאַבֵּד֮ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֘עֵ֥ב ׀ יְהוָֽה׃ |
7 דיפירדיראס אה טודﬞוס לוס קי אבﬞלאן מינטירה. אל בﬞארון די סאנגריס אי די ארטי ה׳ אבוריסירה׃ |
ח וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֝דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ |
8 אי ייו אין לה מוגﬞידﬞומברי די טו מירסידﬞ בﬞינדרי אה טו קאזה. מי אינקורבﬞארי אה טו פאלאסייו סאנטו אין טו טימור׃ |
ט יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י הושר [הַיְשַׁ֖ר] לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃ |
9 ה׳, גיאמי אין טו גﬞוסטידﬞאדﬞ, פור קאבﬞזה די מיס אינימיגום, אדיריזה דילאנטי די מי טו קארירה׃ |
י כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃ |
10 פורקי נון איי אין סו בוקה סיירטיזה. סו אינטראנייה איס ליינה די מאליסייאס. אונה פﬞואיסה אבﬞיירטה אים סו גאראנטה. סו לינגואה אילייוס אליזאן׃ |
יא הַֽאֲשִׁימֵ֨ם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃ |
11 קולפאלוס ,דייו! קאייגאן פור סוס קונסיזﬞוס. פור לה מוגﬞידﬞומברי די סוס דיליטוס אימפושﬞאלוס. פורקי דיבﬞילייארון קונטרה טי׃ |
יב וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ |
12 אי סי אליגראראן טודﬞוס לוס אבריגאדﬞוס אין טי. פארה סיימפרי קאנטאראן אי טו מאמפאראראס םובﬞרי אילייוס. אי סי גוזאראן אין טי לוס קי אמאן טו נומברי׃ |
יג כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ |
13 פורקי טו ה׳ בינדיזיראס אל גﬞוסטו. קומו די לה אדﬞאראגה לו רודﬞיאראס די טו פﬞאבﬞור׃ |
To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 5 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady
Verse 8 of Psalms 5 is the second line from Mah Tovu, the prayer for entering a Jewish space for worship.
Seder Avodat Yisrael (Seligman Baer, Roedelheim 1868) lists Psalms 5 to be recited on the Shabbat that Parshat Koraḥ is read.
Source
“תהלים ה׳ בלשון לאדינו | Psalms 5 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal license.
Comments, Corrections, and Queries