TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (Ladino) |
---|---|
א לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
1 אל פרימיר קאנטאדﬞור. סובﬞרי לוס טאנייריס. אה לה אוגﬞאבﬞה. סאלמו די דויד׃ |
ב יְֽהוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃ |
2 ה׳, נון מי ראזונה אין טו פﬞולור, אי נון מי קאסטיגה אין טו סאנייה׃ |
ג חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃ |
3 אפייאדﬞאטי די מי, ה׳. פורקי איסטויי אינפﬞלאקיסידﬞו. סאנאמי, ה׳. פורקי מיס גואיסוס איסטאן אטורבﬞאדﬞוס׃ |
ד וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד ואת [וְאַתָּ֥ה] יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃ |
4 אי מי אלמה איסטה אטורבﬞאדה מוגﬞו. אי טו ה׳, אסטה קואנדו?׃ |
ה שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ |
5 טורנה, ה׳! איסקאפה מי אלמה. סאלבﬞאמי פור טו מירסידﬞ׃ |
ו כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ׃ |
6 פורקי אין לה מואירטי נון איי מימבראסייון די טי. אין לה פﬞוייה קיין טי לוארה?׃ |
ז יָגַ֤עְתִּי ׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃ |
7 מי קאנסו אין מי סוספירו. אגו נאדﬞאר מי קאמה קאדﬞה נוגﬞי. קון מיס לאגרימאס דיזליאו מי ליגﬞו׃ |
ח עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צוֹרְרָֽי׃ |
8 מי אוזﬞו איסטה קונסומידﬞו די פיזאדﬞומברי אי אינבﬞיזﬞיסידﬞו פור טודﬞוס מיס אנגוסטייאדﬞוריס׃ |
ט ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃ |
9 טיראדﬞבﬞוס די מי, טודﬞוס לוס קי אובﬞראן טורטורה. פורקי ה׳ אויי לה בוז די מי לייורו׃ |
י שָׁמַ֣ע יְ֭הוָה תְּחִנָּתִ֑י יְ֝הוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃ |
10 ה׳ אויי מי דוגאטיבﬞה. ה׳ ריסיבﬞי מי אוראסייון׃ |
יא יֵבֹ֤שׁוּ ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃ |
11 סי אבﬞירגואינסאראן אי סיראן אטורבﬞאדוס מוגﬞו טודﬞוס מיס אינימיגוס. טורנאראן אטראס. סי אבﬞירגואינסאראן סופיטו׃ |
To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 6 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady
Source
“תהלים ו׳ בלשון לאדינו | Psalms 6 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal license.
Comments, Corrections, and Queries