https://opensiddur.org/?p=16235תהלים מ״ח | Psalms 48, the psalm for Monday (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)2017-07-30 12:26:34Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z"l, included his translation of the Psalm of the Day for Monday (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Psalm_48">Psalms 48</a>) in his <em><a href="https://opensiddur.org/siddurim/ha-ari/neo-hasidut/reb-zalmans-open-siddur-tehillat-hashem/">Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi</a></em> (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. --Aharon N. Varady
Textthe Open Siddur ProjectZalman Schachter-ShalomiZalman Schachter-ShalomiBnei Qoraḥthe Masoretic Texthttps://opensiddur.org/copyright-policy/Zalman Schachter-Shalomihttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/Tehilim Book 2 (Psalms 42–72)MondayPsalm of the Dayinterpretive translationתהלים PsalmsEnglish Translationשיר של יום Shir Shel YomPsalm of the DayMondayPsalms 48מזמור Mizmorשיר ShirFirst Temple Period
This psalm was the Monday song of the Levites in the Holy Temple.
TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
2 Here in God’s city,
On this holy mountain,
God is vast and His fame is glorious. 3 This beautiful landscape,
The joy place of Earth,
Mount Zion
at Jerusalem’s North side,
The great royal capital.
4 In her palaces,
God is known in exaltation. 5 Here, kings gathered.
They came together.
(If they came as enemies…) 6 They saw and were overwhelmed
With awe. 7 They were shaken and took flight.
Trembling, they shook,
Shaking like a woman in labor.
8 A storm You raised from the East,
Shattering Tarshish cruisers. 9 All this we heard.
We even saw it all,
In God’s city,
The Seat of Yah—Tzebaot.
May God keep it flourishing forever. Selah!
10 In the midst of Your Temple,
We looked for Your Grace,
O God. 11 Your reputation is well deserved.
So, we praise You
To the ends of the Earth.
Fairness and kindness
Issue from Your right hand. 12 Zion’s mountain rejoices.
Judah daughters are gleeful.
All because of how You act justly.
13 Go round Zion, enfold her.
Take note of her towers. 14 Set your heart on her strengths.
Raise her mansions high.
Then, you will tell about it
To generations yet to come:
15 This is God, our God!
Forever and ever.
He will guide us past death.
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Monday (Psalms 48) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady
The association of particular psalms sung by Levites in the Temple for each day of the week is first attested in Mishnah Tamid 4.7.
Rabbi Dr. Zalman Meshullam Schachter-Shalomi, affectionately known as "Reb Zalman" (28 August 1924 – 3 July 2014) was one of the founders of the Jewish Renewal movement. Born in Żółkiew, Poland (now Ukraine) and raised in Vienna, he was interned in detention camps under the Vichy Regime but managed to flee the Nazi advance, emigrating to the United States in 1941. He was ordained as an Orthodox rabbi in 1947 within the ḤaBaD Hasidic movement while under the leadership of the sixth Lubavitcher Rebbe, Yosef Yitzchok Schneersohn, and served ḤaBaD communities in Massachusetts and Connecticut. He subsequently earned an M.A. in psychology of religion at Boston University, and a doctorate from the Hebrew Union College. He was initially sent out to speak on college campuses by the Lubavitcher Rebbe, but in the early 1960s, after experimenting with "the sacramental value of lysergic acid", the main ingredient in LSD, leadership within ḤaBaD circles cut ties with him. He continued teaching the Torah of Ḥassidut until the end of his life to creative, free and open-minded Jewish thinkers with humility and kindness and established warm ecumenical ties as well. In September 2009, he became the first contributor of a siddur to the Open Siddur Project database of Jewish liturgy and related work. Reb Zalman supported the Open Siddur Project telling its founder, "this is what I've been looking forward to!" and sharing among many additional works of liturgy, an interview he had with Havurah magazine in the early to mid-1980s detailing his vision of "Database Davenen." The Open Siddur Project is proud to be realizing one of Reb Zalman's long held dreams.
The Bnei Qoraḥ (sons of Ḳoraḥ a/k/a Qoraḥites) were an important branch of the singers of the Kohathite division (2 Chronicles 20:19). Eleven psalms are attributed to the Qoraḥites: Psalms 42, Psalms 44 - 49, Psalms 84, Psalms 85, Psalms 87, and Psalms 88. Some of the sons of Qoraḥ also were "porters" of the temple (1 Chronicles 9:17-19); one of them was over "things that were made in the pans" (v31), i.e., the baking in pans for the meat-offering (Leviticus 2:5). (via wikipedia)
The Masoretic Text is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the Tanakh for Karaite and Rabbinic Judaism. It was primarily copied, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries CE. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the Masorah.
Comments, Corrections, and Queries