סדור כל בו (אשכנז)‏ | Siddur Kol Bo, the first bilingual Hebrew-English prayerbook compiled by the Hebrew Publishing Company (1906)

The first bilingual Hebrew-English “kol bo” (comprehensive) prayerbook published by the Hebrew Publishing Company in 1906. . . .

סדר התפילות (ספרד)‏ | Seder ha-Tephilot, a bilingual Hebrew-English prayerbook translated and arranged by R’ David de Sola Pool (1941)

Rav David de Sola Pool’s Hebrew-English prayerbook for Sepharadi Jews. . . .

סידור תפארת דוד (נוסח האר״י)‏ | Siddur Tifereth David, a bilingual Hebrew-English prayerbook arranged by Ḥayyim Alter Segal (1951)

The first nusaḥ ha-ARI z”l (“Sefardic-Ḥassidic”) prayerbook with a relatively complete English translation, published in 1951 by the Hebrew Publishing Company. . . .

מחזור השלם ליום כיפור (נוסח האר״י)‏ | Maḥzor ha-Shalem l’Yom Kippur, translated and arranged by Paltiel Birnbaum (1958)

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur (“Sephardic-Ḥasidic”) from the mid- 20th century. . . .

מחזור השלם לראש השנה (נוסח האר״י)‏ | Maḥzor ha-Shalem l’Rosh ha-Shanah, translated and arranged by Paltiel Birnbaum (1958)

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh Hashanah (“Sephardic-Ḥasidic”). . . .

מחזור השלם לראש השנה ויום כפור (אשכנז)‏ | Maḥzor ha-Shalem l’Rosh ha-Shanah v’Yom Kippur, translated and arranged by Paltiel Birnbaum (1951)

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur (Ashkenaz). . . .

סְלִיחוֹת לַיּוֹם הָרִאשׁוֹן | Seliḥot for the First Day, translated and annotated by Philip Birnbaum (1952)

A seder seliḥot (a penitential prayer service) for the first day of seliḥot, in the week prior to Rosh ha-Shanah, as prepared and translated by Philip Paltiel Birnbaum and published by Hebrew Publishing Co., in 1952. . . .

סדר סליכות מכל השנה | Seder Seliḥot mikol ha-Shanah :: The Order of Seliḥot for the entire year, translated by David Asher, Ph.D. (1912)

A comprehensive arrangement of seliḥot (סליחות, penitential prayers) for the entire year, translated into English by the great scholar David Asher. . . .

רבותי נברך | Rabotai Nevarekh, a bentsher compiled by the Cantors Assembly of America (1954)

A bentsher containing the musical notes to a popular tune for the birkat hamazon. . . .

סדר הגדה של פסח עברי-כּורדי | Seder Haggadah shel Pesaḥ (Ivri-Kurdi), a Passover seder haggadah for Kurdish Jews in Hebrew and Aramaic (1959)

A Passover Seder Haggadah in Hebrew and Aramaic (or Kurdish, as stated on the title page) published in Israel for the wave of Kurdish-Jewish immigrants from Iraq and other eastern countries. . . .

סידור קרבן מנחה (נוסח האר״י)‏ | Siddur Qorban Minḥah (1897)

Siddur Qorban Minḥah, a Jewish prayerbook collecting the customs of the school of the ARI z”l, accompanied by tkhines and translations in Yiddish. . . .

חֶסֶד־וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה לְךָ | Ḥesed uMishpat Ashirah Lekha, a bentsher celebrating the wedding of Isaac Brooks and Eliana Fishman (2018)

An Ashkenazi Queer-Friendly bentsher. . . .

סִימָן לְבָנִים | Siman L’vanim: a birkon celebrating the wedding of Honi Sanders and Simona Dalin

The birkon/bentsher (blessing-book) prepared for the wedding of Honi Sanders and Simona Dalin on July 7th, 2019. . . .

הַגָּדָה שֶׁלַּפֶּסַח הַשֵּׁנִי | Haggadah for Pesaḥ Sheni on the Evening of the 14th of Iyar, compiled by Isaac Gantwerk Mayer

A guiding text and haggadah for a Seder Pesaḥ Sheni. . . .

תפלת ערב של חול | Weekday Evening Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)

The weekday evening service according to a Karaite Prayerbook adapted from one printed by Abraham Firkovich in 1871. . . .

תפלת בקר של חול | Weekday Morning Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)

The weekday morning service according to a Karaite Prayerbook adapted from one printed by Abraham Firkovich in 1871. . . .

תפלת ערב של שבת | Sabbath Eve Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)

The Sabbath eve service according to a Karaite Prayerbook adapted from one printed by Abraham Firkovich in 1871. . . .

תפלת בקר של שבת | Sabbath Morning Prayer, based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (1871)

The Sabbath morning service according to a Karaite Prayerbook adapted from one printed by Abraham Firkovich in 1871. . . .

הגדה לסדר פסח | The Passover Seder Haggadah, tropified by Isaac Gantwerk Mayer

A version of the Pesaḥ Haggadah with full cantillation. . . .

סדר אל־תוחיד | Seder al-Tawḥid for Rosh Ḥodesh Nissan

The project page for the transcription and translation of the Seder al-Tawḥid for Rosh Ḥodesh Nissan. . . .

ש״ס תחנה חדשה | Shas Teḥinah Ḥadashah (A New Tkhine of Six Orders), compiled by Ben-Tsiyon Alfes (Vilna 1910)

A popular collection of tkhines compiled from earlier collections by Ben-Tsiyon Alfes. . . .

סֵדֶר ט״וּ בִּשְׁבָט לִקּוּיֵי הַיָּרֵחַ | A Tu BiShvat Seder Haggadah for the Total Lunar Eclipse, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org, 5779/2019)

A Tu Bishvat Seder Haggadah prepared for a time when the Jewish New Year’s Day festival for trees coincides with a total lunar eclipse, as occurred in Tevet 5779 (January 2019). . . .

סֵדֶר ט״וּ בִּשְׁבָט | A New Year For The Trees: A Tu BiShvat Seder, by Ellen Bernstein (1988, revised: 2017)

A Tu Bishvat seder haggadah by Ellen Bernstein (1988, revised: 2017) . . .

סדר תפילות (ספרד)‏ | Καθημεριναι Προσευχαι | Seder Tefilot, a bilingual Hebrew-Greek prayerbook translated and arranged by R’ Yosef Naḥmuli (Corfu 1885)

Index page for the transcription, proofreading, and decompilation of Καθημεριναι Προσευχαι (Yosef Naḥmuli 1885), a Greek-Hebrew kol bo siddur, nusaḥ sefaradi (minhag Corfu). . . .

רָחֵל מְבַכָּה עַל־בָּנֶיהָ | Rokhl M’vako al Boneho: A Nayye Shas Tekhine :: Raḥel Weeps for Her Children: A New Collection of Teḥinot (Vilna 1910)

A compilation of Jewish women’s prayers in Yiddish published in Vilna in 1910, with prayers attributed to Rokhl Esther bat Aviḥayil, a Jewish woman living in Jerusalem. . . .

כׇּל יֹשְׁבֵי תֵבֵל | Kol Yoshvei Tevel: the L&L Wedding Bentsher, by Lara Chausow and Lauren Weiss

This is a bentsher that my wife and I made for our same-sex wedding, designed by Hillel Smith, based on a base text by José and Josh Portuondo-Dember. It is: fully egalitarian, has full transliteration, has non-gendered language for G-d, and has full option of wife/husband/spouse pairings for sheva brachot. The PDF attached is for anyone to use (it has a couple of errors, sorry about that), and if you want, you can download the Adobe InDesign file to edit and create your own bentsher! . . .

הגדה לסדר פסח | Liber Rituum Paschalium, a haggadah in Latin translation by Johann Stephan Rittangel (1644)

Johann Stephan Rittangel (1606-1652) was a Christian Hebraist and Professor of Oriental Languages at the University of Königsberg (Prussia) from 1640 till his death. Born Jewish, he converted to Christianity (to Catholicism and afterward to Calvinism, and then Lutheranism). After making a translation of the Sefer Yetsirah into Latin in 1642, he made this translation of the Passover Haggadah. In the Haggadah, Rittangel included musical scores for two piyyutim popularly sung during the final course of the Passover seder: “Adir Hu” and “Ki Lo Na’eh.” . . .

עלת תמיד | Olath Tamid: Gebetbuch Für Israelitische Reform-Gemeinden, by David Einhorn (3rd German ed. 1862)

Rabbi David Einhorn’s prayer book `Olat Tamid (lit. the perpetual sacrifice)…first penned in Germany, served as the model for the Union Prayer Book,….the prayer book of the American Reform movement for almost eight decades. It reflected what is now called “classical Reform,” eliminating prayers for the restoration of Zion, mentions of the messiah, and bodily resurrection of the dead, while diminishing mentions of Jewish chosenness and the like. This is עלת תמיד Olath Tamid by Rev. Dr. David Einhorn (1809-1878), in its expanded German/Hebrew edition (1862), the third edition after its initial publication in 1856. . . .

עלת תמיד | Olath Tamid: Book of Prayers for Israelitish Congregations, by David Einhorn (1st English ed. 1872)

Rabbi David Einhorn’s (1809-1878) prayer book `Olat Tamid (lit. the perpetual sacrifice)…first penned in Germany, served as the model for the Union Prayer Book,….the prayer book of the American Reform movement for almost eight decades. It reflected what is now called “classical Reform,” eliminating prayers for the restoration of Zion, mentions of the messiah, and bodily resurrection of the dead, while diminishing mentions of Jewish chosenness and the like. . . .

סידור עֹלת תמיד (אשכנז)‏ | Siddur Olas Tamid, derived by Aaron Wolf (2018) from Tefiloh Sefas Yisroel by Rallis Wiesenthal (2010)

Siddur Olas Tamid is a Hebrew-only, nusaḥ Ashkenaz siddur compiled by Aaron Wolf and shared under a Creative Commons Attribution license. Based upon the Siddur Tefilos Sefos Yisroel compiled by R’ Rallis Wiesenthal, Siddur Olas Tamid was laid out and formatted in open-source XeLaTeX code shared from Aaron Wolf’s github account. . . .

סֵדֶר ט״וּ בִּשְׁבָט | Pray as if the Earth Matters: A Tu BiShvat Seder, by Sarah Barasch-Hagans, et al (The Shalom Center)

Created by students of the Reconstructionist Rabbinical College and Rabbi Arthur Waskow. Written by Sarah Barasch-Hagans, Sarah Brammer-Shlay, Miriam Geronimus, Lonnie Kleinman, Chayva Lerman, Michael Perice, Rabbi Arthur Waskow, May Ye. Formatted and Edited by Sarah Barasch-Hagans. . . .

הגדה לסדר פסח | MLK +50 Labor-Justice Interfaith Freedom Seder, by R’ Arthur Waskow and The Shalom Center

The MLK+50 Interfaith Freedom Seder woven by the Shalom Center to reawaken and renew the prophetic wisdom of Dr. Martin Luther King, Jr. during holy week and Passover in the 50th year since his death. . . .

The First Battlestar Galactica Seder Haggadah [for Passover] (2008)

With gratitude to the One True God, and to the original creators, this is a derivation of the “Battlestar Seder Haggadah” prepared by David “Razor” Lieberman, Alison “Fat Six” Ogden, and Mary “Actual” Bruch, for “A Seder on Battlestar Galactica,” an event held on Saturday, 26 April 2008, on Earth. The seder was first posted to galacticahaggadah.com and later to battlestarseder.org under a GNU Free Document License. Both of these domains having gone to ruin, the Haggadah was thankfully preserved on the Wayback Machine thanks to the Internet Archives. I resurrected the Haggadah, adding the following: 1) alternate blessings for crypto-Cylons, 2) संस्कृतम् sourcetext in Sanskrit script along with annotation indicating the source of the prayer/mantra included, 3) a short prayer that Priestess Elosha recites at the very beginning of the funeral scene near the end of the miniseries. –Aharon Varady . . .

הגדה לסדר פסח | The Wandering is Over Haggadah: Including Women’s Voices, by Jewish Boston and the Jewish Women’s Archive (2011)

Loading Hebrew English

Happy Passover!

Tonight we gather together to celebrate Passover, our holiday of freedom. We will eat a great meal together, enjoy four glasses (at least!) of wine, and tell the story of our ancestors’ liberation from slavery in Egypt. We welcome our friends and family members from other . . .

סֵדֶר ט״וּ בִּשְׁבָט | Tu BiShvat Seder Haggadah in presentation format, by rabbis Rachel Barenblat and David Evan Markus (Bayit: Your Jewish Home 5778)

The Bayit’s Tu BiShvat Seder Haggadah in PowerPoint presentation format was designed to be projected on a screen to save paper; accompanied by instructions for how to celebrate Tu BiShvat. . . .

ספר תפילות לשבת | Sabbath Prayer Book, by the Jewish Reconstructionist Foundation (1945)

Arranged and translated by Rabbi Mordecai Kaplan, the Sabbath Prayer Book is the first Reconstructionist prayerbook we know of to have entered the Public Domain. . . .

המחזור לראש השנה ויום כּיפּור (אשכנז)‏ | Ha-Maḥzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur, translated and arranged by Rabbi Ben-Zion Bokser (1959)

Loading

Arranged and translated by Rabbi Ben-Zion Bokser, Ha-Maḥzor (1959) and Ha-Siddur (1957), are the most recent modern prayerbooks to have entered the Public Domain. (Both Ha-Siddur and Ha-Maḥzor entered the Public Domain due to lack of copyright renewal by the copyright owner listed in the copyright notice, the Hebrew Publishing Company.) Making digital images of . . .

סדור לבנת הספיר לקבלת שבת | Siddur Livnat HaSapir l’Kabbalat Shabbat, a Friday Night prayerbook arranged by Aharon Varady (2017)

Siddur Livnat HaSapir l’Kabbalat Shabbat is a complete prayerbook (siddur) for welcoming the Shabbat on nearly all Friday evenings. This is the personal prayerbook of Aharon Varady, containing his idiosyncratic preferences in liturgical custom and aesthetic presentation. . . .

הַסִּדוּר (אשכנז)‏ | Ha-Siddur, a bilingual Hebrew-English prayerbook translated and arranged by Rabbi Ben-Zion Bokser (1957)

Ben Zion Bokser’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry. . . .

סידור עבודת ישראל | Siddur Aḅodath Yisrael, 2nd revised edition (1873) arranged by R’ Benjamin Szold and translated by R’ Marcus Jastrow

The siddur, Aḅodath Yisrael was first prepared for Temple Oheb Shalom (Baltimore, Maryland) by Rabbi Benjamin Szold (1829-1902). Before Szold’s arrival in 1859, the congregation had adopted for use in its Shabbat service the Minhag America by the Reform rabbi, Isaac Meyer Wise. After much discussion with his congregation Szold introduced Aḅodath Yisrael, which hewed more closely to traditional Ashkenazi custom. The first edition of this prayer-book appeared in 1863 with German translation, and was widely adopted by congregations in the United States. New editions were published in 1864 and 1865 (the latter with English translation), and another, revised edition in 1871, by Rabbis Marcus Jastrow of Philadelphia (1829-1903) and Henry Hochheimer of Baltimore (1818-1912). . . .

סדר תפילות ישראל (אשכנז)‏ | Seder Tefilot Yisrael: Sabbath and Festival Prayer Book, compiled by the Rabbinical Assembly & United Synagogue of America (1946)

The Rabbinical Assembly of America’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry based upon the work of Rabbi Morris Silverman. . . .

המדריך | Ha-Madrikh: The Rabbi’s Guide by R’ Hyman E. Goldin (1939, rev. 1956)

This manual has been devised for the express purpose of giving the Rabbi, or anyone officiating at a Jewish ceremonial or ritual, a concise and practical aid that will facilitate the task of officiating , and will obviate the necessity of resorting to the voluminous literature pertaining thereto. . . .

The Samaritan Liturgy in two volumes (transcribed by A.E. Cowley)

Arthur Earnest Cowley’s transcription of a 13th or 14th century manuscript of an Israelite-Samaritan defter held in the Vatican library (V 3. Ff. 193, vellum, sm. 4to.). Besides prayers, the second volume also contains an introduction, list of manuscripts used, and a glossary of terms in Samaritan Aramaic, among other materials. . . .

סידור זכרון יהודה לייב | Siddur Zichron Yehudah Leib, a Friday Night Siddur dedicated in honor of Leonard Nimoy, z”l (2017)

The goal of this project was to produce a complete prayerbooklet for the Friday night Kabbalat Shabbat and Ma’ariv service that was as compact as possible yet user-friendly. This booklet is designed to be printed on 9 double-sided sheets of paper, folded and saddle stapled. It was commissioned for a minyan held annually at the Arisia science fiction convention in Boston, MA, and dedicated in honor of Leonard Nimoy, z”l (1931–2015). Since Arisia takes place in mid-January, we omitted all special insertions for holidays and other times of year. A companion booklet which includes insertions for year-round use is in the works. . . .

הסדור השלם (אשכנז)‏ | Ha-Siddur Ha-Shalem, a bilingual Hebrew-English prayerbook translated and annotated by Paltiel Birnbaum (1949)

The first edition of the Daily Prayerbook, Ha-Siddur Ha-Shalem, compiled and translated by Paltiel Birnbaum (Hebrew Publishing Co. 1949). . . .

Israelite Samaritan Devotional Prayers for Weekdays and Shabbat, translated by Benyamim Sedaka

Benyamim Sedaka’s English translations of devotional prayers for weekdays and Shabbat . . .

בספר חיים (התחדשות יהודית)‏ | B’Sefer Ḥayyim: A Jewish Renewal/Reconstructionist Maḥzor for the Days of Awe (2016)

This is a complete* Jewish Renewal/Reconstructionist Machzor for Rosh Hashana and Yom Kippur, primarily influenced by the davennin of Reb Zalman and the Aquarian Minyan. All text in English is gender-neutral. All Hebrew prayers are accompanied by transliteration. Material for Shabbat is at the back of the book. Rosh Hashana and Yom Kippur prayers are combined (so some pages need to be skipped depending), but there should be a minimum of flipping back and forth. . . .

נוסח אנגליה | The Nusaḥ of the Jews of England in 1287

The nusaḥ of the Jews of England before the expulsion is witnessed in a single text written by Jacob Jehudah Hazzan of London in 1287. The text is currently held in the collection of the library of the University of Leipzig. We are grateful to the library for making available to us a scan of just pages in the work containing the seder tefilot — something unavailable to its first transcriber (to which our digital edition is indebted). In April 1962, the former chief rabbi of the British Empire Israel Brodie published his transcription through Mossad haRav Kook, writing “The Etz Hayyim is the most notable and certainly the most voluminous of the literary productions of mediaeval Anglo-Jewry which have survived. It was written in 1287, three years before the Expulsion. The author of whom very little is known, wrote this comprehensive code of religious law based on the Mishneh Torah of Maimonides, on the Sefer Mitzvot Gedolot of Moses of Coucy and of many other rabbinic authorities some of whom are otherwise unknown. Included among his authorities are Talmudists — some of renown, who flourished in England. The Etz Hayyim appears to have been regarded as an authoritative source of Jewish Law, judging by references to it contained in works which will be listed in my full introduction. Though it was not quoted as frequently as other works of a similar nature, it takes its place among the Rishonim. David Kauffman in the Jewish Quarterly Review, Vol. IV, pages 20—63, 550—561, and Vol. V pages 353—374 gave a detailed description and appraisal of the Etz Hayyim. The full publication of the work, will, I am sure, provide scholars with additional and varied data which will justify the labour and time involved in its preparation and editing.” . . .

ברכות והודאות | Brakhot v’Hoda’ot (Blessings and Thanksgivings): A Birkon for the Bar Mitsvah of Yeshayahu Yisraeli

Brakhot v’Hoda’ot (Blessings and Thanksgivings): A Birkon by R’ Hillel Ḥayyim Yisraeli-Lavery. Kiddush, Havdalah and the Birkat Hamazon according to the custom of R’ Saadia Gaon, RaMBaM, and the Vilna Gaon. Zemirot, Piyyutim, and Shirim. Ma’ariv for Weekdays and for after Shabbat. A souvenir for the Bar Mitzvah of Yeshayahu Yisraeli, 19 Sivan 5776 (Shabbat Parshat Shelakh Lekha). Published in the Holy City of Yerushalayim. . . .

סדור תפילות הקראים | Weekday and Sabbath Prayers based upon the Karaite Prayerbook of Abraham Firkovich (2002)

An index to the Karaite prayer services for weekday and sabbath mornings and evenings, as derived from the prayerbook of Abraham Firkovich (1871) by Nehemia Gordon, . . .


בסיעתא דארעא