⤷ You are here:
📚︎ Compiled Prayer Books (Siddurim, Haggadot, &c.) —⟶ Anthologies of Prayers —⟶ Memorial, Funeral, and Cemetery Prayer Guides 🡄 (Previous category) :: 📁 Interfaith & Ecumenical collections of prayers 📁 Personal & Paraliturgical collections of prayers :: (Next Category) 🡆 Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? These are Yehoshua Heshil Miro’s anthologies of teḥinot, beginning with תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion (1829), one of the earliest anthologies of teḥinot published in German rather than Yiddish. A slightly revised edition with six pieces added and three removed followed in 1833. That work served as the basis for a much larger compilation, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion (1835), which, for the first time, printed the tehinot in German in a Latin (rather than Hebrew) script using the then common Fraktur typeface. A slightly enlarged expanded edition of Beit Yaaqov published in 1842 contains an additional teḥinah (as well as approbations by Rabbi Abraham Geiger and Rabbi Solomon Tiktin). . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, pedagogy, תחינות teḥinot Contributor(s): Based upon the Seder Teḥinot al Bet Almin, by Rabbi Yaaqov Sinna (ca. 1615), a collection of teḥinot for when visiting the graves of loved ones, as well as additional prayers for sick relatives and for women approaching childbirth. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., cemetery prayers, English Translation, Needing Decompilation, Needing Transcription, prayers for pregnant women, prayers for the ill, תחינות teḥinot Contributor(s): A prayer-pamphlet containing prayers for mourning in Portuguese translation by Artur Carlos de Barros Basto under the auspices of the Comunidade Israelita do Porto in 1928. . . . A bilingual Hebrew-English prayerbook for funerals and memorial days (yahrzeit), as compiled by Rabbi Simon Glazer and published by Star Publishing Company in 1928. . . . Based upon the Seder Teḥinot al Bet Almin, by Rabbi Yaaqov Sinna (ca. 1615), a collection of teḥinot for when visiting the graves of loved ones, as well as additional prayers for sick relatives and for women approaching childbirth. . . . The Union Home Prayer Book (1951) is an anthology of prayers for family and personal use following in the tradition of the Seder Teḥinot and many earlier anthologies of private (non-communal) prayer practice. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This manual has been devised for the express purpose of giving the Rabbi, or anyone officiating at a Jewish ceremonial or ritual, a concise and practical aid that will facilitate the task of officiating , and will obviate the necessity of resorting to the voluminous literature pertaining thereto. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., 58th century A.M., Needing Decompilation, Needing Transcription, North America, North American Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, rabbis manual Contributor(s): A prayer-booklet prepared for a communal prayer service on 15 October 2023, in the aftermath of the massacres of HAMAS and its allies on Shemini Atseret 5784 (7 October 2023). . . .
Stable Link:
https://opensiddur.org/index.php?cat=5866
Associated Image: (This image is set to automatically show as the "featured image" in shared links on social media.)
Terms of Use:
Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:
Additional Notes:
Support this work:
The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-commercial, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17
| ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |