 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer
|
Categories: |
Kristallnacht (16 Marḥeshvan), Holocaust Remembrance Day (January 27), Yom haShoah (27 Nisan), Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust
|
Tags: |
פיוטים piyyutim, קינות Ḳinnot, השואה the Shoah, 21st century C.E., 58th century A.M., Alphabetic Acrostic, Third Reich, acronym
|
|
There’s a lot of controversy over Yom haShoah as a date. One of the key issues is this: traditionally, the ways Jews mourn communal tragedies is through establishing a fast day. It’s forbidden to fast during the month of Nisan. It’s hard to pick any specific date to commemorate a tragedy as enormous as the Shoah, but one which seems appropriate to me would be 16 Marḥeshvan, the anniversary of Kristallnacht, the November Pogrom. This piyyut is a seliḥah for Kristallnacht, to be recited on 16 Marḥeshvan (or 15 Marḥeshvan on years like 5782 where the sixteenth falls on a Thursday). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
comYakowenko (translation), Noam Lerman (translation), Aharon N. Varady (transcription) and Hirsh Glik
|
Categories: |
Holocaust Remembrance Day (January 27), Yom haShoah (27 Nisan), Ḥanukkah, Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust
|
Tags: |
20th century C.E., resistance, 58th century A.M., Yiddish songs, Vilna, Yiddish vernacular prayer, the Holocaust, Yiddishland, Guerrilla warfare, partisan resistance, anti-fascist action, anti-Nazi, Ukrainian translation, 2022 Russian invasion of Ukraine
|
|
The Yiddish resistance song, “Partisaner Lid” (The Partisan Song) was composed by Hirsh Glick in the Vilna Ghetto in 1943. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Mona Lantz Levi (translation), Lada Moskalets (translation), Aharon N. Varady (translation) and Yehoyada Amir
|
Categories: |
Kristallnacht (16 Marḥeshvan), Holocaust Remembrance Day (January 27), Yom haShoah (27 Nisan), Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust
|
Tags: |
mourning, השואה the Shoah, אל מלא רחמים El Malé Raḥamim, 21st century C.E., 58th century A.M., the Holocaust, Romanian translation, Ukrainian translation
|
|
A prayer for the victims of the Holocaust in Hebrew with English, Romanian, and Ukrainian translations. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Arnold E. Resnicoff
|
Categories: |
Yom haShoah (27 Nisan), Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust, United States of America
|
Tags: |
20th century C.E., השואה the Shoah, 58th century A.M., English vernacular prayer, the Holocaust, American Jewry of the United States, Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust (DRVH)
|
|
This prayer was delivered by the U.S. Navy Chaplain, Rabbi Arnold E. Resnicoff, at the 1987 National Civic Commemoration of the Days of Remembrance, in the U.S. Capitol Rotunda. It was first published in Days of remembrance of the victims of the Holocaust: a Department of Defense guide for commemorative observance (Office of the Secretary of Defence, 1988). . . . |
|
|