These blessings all derive from Rebbe Yehudah’s statement in Tosefta Berakhot 6.23 and Rebbe Meir’s statement in Menachot 43b.17.
⤷ You are here:
🖖︎ Prayers & Praxes —⟶ 🌞︎ Prayers for the Sun, Weekdays, Shabbat, and Season —⟶ Everyday —⟶ Daytime —⟶ Birkhot haShaḥar —⟶ Berakhot Havanah Atsmit —⟶ Berakhot she'Asani 🡄 (Previous category) :: 📁 Berakhot sheNatani 📁 Berakhot sheNatani :: (Next Category) 🡆 Berakhot she’AsaniThese blessings all derive from Rebbe Yehudah’s statement in Tosefta Berakhot 6.23 and Rebbe Meir’s statement in Menachot 43b.17. Filter resources by Collaborator Name Robert Gordis | the Rabbinical Assembly of America | Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Morris Silverman | United Synagogue of America | Unknown | Aharon N. Varady (transcription) Filter resources by Tag blessings | ברכות brakhot | challenge | Dawn | devotional interpretation | egalitarian | gender inclusive | interpretive translation | Jewish Women's Prayers | Judeo-Provençal | Late Antiquity | positive self-recognition | Prayers in the Babylonian Talmud | wrestling | ישראל Yisrael | 100 blessings a day | 15th century C.E. | 20th century C.E. | 53rd century A.M. | 58th century A.M. Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range Resources filtered by LANGUAGE: “Provençal (Judeo-Provençal)”” (clear filter) Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? בְּנדּיגֿ טוּ שַנט…קִי פִֿיש מִי פְינַה | Blessed are you…who made me a woman, a variation of the morning blessing for Jewish women in Judeo-Provençal (ca. 14-15th c.)From the Morning Blessings (Birkhot ha-Shaḥar) of the Seder tefilot be-targum le-Shuʾadit [סדר תפילות בתרגום לשואדית], a translation of the Siddur into Judaeo-Provençal dating from the 14th-15th century providing the following blessing for women. . . .
Stable Link:
https://opensiddur.org/index.php?cat=6689
Associated Image: (This image is set to automatically show as the "featured image" in shared links on social media.)
Terms of Use:
Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:
Additional Notes:
Support this work:
The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-commercial, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17
| ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |