the Open Siddur Project ✍︎ פְּרוֹיֶקְט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַa community-grown, libre Open Access archive of Jewish prayer and liturgical resources for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice בסיעתא דשמיא | ||
☰︎ Menu | 🔍︎ Search // Main //
🖖︎ Prayers & Praxes // 🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season // Prayers for Seasons, Shmitah, and Solar Cycles // the Winter Solstice (21 December)
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? תהלים קל״ט | Psalms 139, a mizmor by David with verses attributed to Adam haRishon for the Winter SolsticeA well-known midrash explaining the universality of the Kalends festival beginning after the Winter Solstice attributes this psalm to Adam haRishon, the primordial Adam, as they describe being knitted together within the Earth in Psalms 139:13-16. In the Roman calendar, the calends or kalends (Latin: kalendae) is the first day of every month. Named after Janus, the Roman god of beginnings, and derived from ianua, “door,” January began with the first crescent moon after the winter solstice, marking the natural beginning of the year. Marcus Terentius Varro, in his Res Rusticae (37 BCE) divided the agricultural year into eight parts. In the final part beginning on the winter solstice, no hard work was to be done outdoors. . . . Contributor(s): the Masoretic Text, David ben Yishai (traditional attribution) and Aharon N. Varady (translation) 📄 מִדְרָשִׁים עַל אָדָם הָרִאשׁוֹן וּתְקוּפַת הַחֹרֶף | Midrashim on the Origin of the Winter Solstice and Kalends Festivals by Primaeval AdamA sourcesheet shared by Dr. Devora Steinmetz to accompany a shiur on the Winter Solstice in Jewish thought. . . . Categories: Gregorian New Year's Day (January 1st), Midrash Aggadah, the Winter Solstice (21 December), Ḥanukkah Readings בָּאנוּ חֹשֶׁךְ לְגָרֵשׁ | Banu Ḥoshekh l’Garesh (We come to chase the dark away), by Sara Levi-Tanai (1960)In 1960, the Publishing House of the Composers’ League in cooperation with the Center for Culture and Education (בית הוצאה של איגוד הקומפוזיטורים בשיתוף עם המרכז לתרבות ולחינוך), published the songbook זמר־חן (Zemer Ḥén), containing the now popular Ḥanukkah song and melody “Banu Ḥoshekh l’Garesh” (p. 49), originally simply titled “Ḥanukkah” by Sara Levi-Tanaiׁ (1910-2005). . . . Categories: Ḥanukkah, the Winter Solstice (21 December) בָּאנוּ חׇשֵׁךְ לְקַדֵּשׁ | Banu Ḥoshekh l’Ḳadesh (We come to sanctify the dark), by rabbis David Seidenberg and Jill HammerThis is a new version of the popular Ḥanukkah song, Banu Ḥoshekh. (The original by Sara Levi-Tanai can be found here.) Our new version does two things: 1) it avoids the association of darkness and blackness (shḥor) with evil and harm, which in our society gets tangled up with white supremacy, and 2) honors the darkness as something precious that we need, especially in our time of light pollution when so much of the time, so many people can’t even see the stars. . . . Categories: Ḥanukkah, the Winter Solstice (21 December) “Tilt: A Prayer for the Winter Solstice” was first published by the author on her website (17 December 2015). . . . Categories: the Winter Solstice (21 December) Contributor(s): Trisha Arlin
Stable Link:
https://opensiddur.org/index.php?cat=4024 Associated Image:
🧿(This image is set to automatically show as the "featured image" in category pages and in shared links on social media.)
Terms of Use:
Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:
Additional Notes:
Support this work:
The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-commercial, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17
| ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
TERMS OF USE ✶ COPYRIGHT ✶ PRIVACY ✶ UPLOAD ✶ CONTACT |