This is an archive of public readings on Shavuot, the festival of first fruit offerings.
Click here to contribute a reading you have prepared for Shavuot.
⤷ You are here:
👂︎ Liturgical Readings, Sources, and Cantillation —⟶ Readings for Festivals, Commemorations, and Civic Days —⟶ Readings for Days in Jewish Calendars —⟶ Shavuot Readings 🡄 (Previous category) :: 📁 Shabbat Kallah Readings 📁 Tishah b'Av Readings :: (Next Category) 🡆 Shavuot ReadingsThis is an archive of public readings on Shavuot, the festival of first fruit offerings. Click here to contribute a reading you have prepared for Shavuot. Filter resources by Collaborator Name Yeḥezqel ben Būzi haKohen | Yaaqov ben Meir | Yonatan ben Uziel | Yehoyesh Shloyme Blumgarten (translation) | Len Fellman (translation) | Moses Gaster | Shmueli Gonzales (transcription) | Ḥabaquq haNavi | Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Isaac Gantwerk Mayer (translation) | the Mesorah (TaNaKh) | the Mesorah (Masoretic kernel 'E') | the Mesorah (Masoretic layer 'P') | the Mesorah (Masoretic layer 'J') | The Yehoyesh Project (transcription) | Unknown | Aharon N. Varady (transcription) | Tzemaḥ Yoreh Filter resources by Tag acrostic | Acrostic signature | phonetic alphabetic acrostic translation | annual Torah reading cycle | anti-predatory | apotropaic rituals of protection | Aramaic | עשרת הדיברות aseret hadibrot | Ashmodai | Cantillated readings in English | civil declarations and charters | Decalogue | derivative work | deuterocanonical works | early Judaism | English Translation | entering magical territory | Ethiopian Jewry | Five Megillot | הפטרות haftarot | Har Sinai | Hebrew translation | Ladino Translation | Mäṣḥäf Ḳədus | Megillah Readings in English | mysterious fish | mytho-historical chronicles | mythopoesis | Noaḥide covenant | parabiblical aggadah | פרשת השבוע Parashat haShavua | פרשות parashot | פיוטים piyyuṭim | polyglot | pre-rabbinic judaism | redaction criticism | rhyming translation | Ruth | Second Temple Period | שבת shabbat | פרשת יתרו Parashat Yitro | שדים sheydim | supplementary hypothesis | תרגום targum | theophany | tithing | Tobit | transtropilation | ימי השובבים Yemei haShovavim | יציב פתגם Yetsiv Pitgam | Yiddish translation | יובל Yovel Jubilee | 8th century B.C.E. | 2nd century B.C.E. | 12th century C.E. | 16th century C.E. | 21st century C.E. | 31st century A.M. | 36th century A.M. | 50th century A.M. | 54th century A.M. | 58th century A.M. Filter resources by Category Addenda | Sefer Devarim (Deuteronomy) | Extracanonical Megillot | Ḥabaquq | Parashat R'éh | Parashat Yitro | Rūt (Ruth) | Second Temple Period | Sefer Shemot (Exodus) | Yeḥezqel (Ezekiel) Filter resources by Language Aramaic (Jewish Western Aramaic) | English | Gəez | Hebrew | Spanish | Spanish, Ladino (Judeo-Spanish) | Yiddish Filter resources by Date Range Looking for something else? For prayers composed for, or relevant to, Shavuot, visit here. PrayersReadings Resources filtered by CATEGORY: “Parashat R'éh” (clear filter) Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? 📜 Torah Reading for Parashat R’éh (Deuteronomy 11:26-16:17): Chantable English translation with trōp, by Len FellmanA Torah reading of Parashat R’éh in English translation, transtropilated. . . .
Stable Link:
https://opensiddur.org/index.php?cat=3021
Associated Image: ![]()
"Ruth in Boaz's Field " (1828) by Julius Schnorr von Carolsfeld (1794–1872) (This image is set to automatically show as the "featured image" in shared links on social media.)
Terms of Use:
Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:
Additional Notes:
Support this work:
The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-commercial, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17
| ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |