Exact matches only
//  Main  //  Menu


Category Index

   
You are here:   18th century C.E.   —⟶   tag: 18th century C.E.
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first?

Prayer at the Opening of a Masonic Lodge by Jewish Freemasons (before 1756)

💬 “A Parable Against Persecution,” a pseudepigraphal text written by Benjamin Franklin (1755)

Prayer for Thanksgiving Day, by Rev. Isaac Touro (28 November 1765)

📖 (מנהג הספרדים)‎‏ Orden de las Oraciones de Ros Ashanah y Kipur (Spanish translation by Ḥakham Ishak Nieto, 1740)

📖 (מנהג הספרדים)‎‏ Prayers for Shabbath, Rosh-Hashanah, and [Yom] Kippur (translated by Isaac Pinto, 1766)

עַל־הַנִּסִּים בְּ-כ״ח שְׁבָט | Al ha-Nissim for 28 Shəvat, for the fortunate rescue of a wanderer in the area of the synagogue in Avignon (1766)

After Shaḥarit: Abiding Advice for Daily Living, by Eliyahu Carmi (1767)

💬 The Declaration of Independence of the United States of America (1776) | די דעקלאראציע פון אומאָפּהענגיקײט (Yiddish translation 1954) | הצהרת העצמאות של ארצות־הברית (Hebrew translation 1945)

A Jewish Prayer for Peace between England and her Colonies on a public day of fasting and prayer, 17 May 1776

? (מנהג הספרדים)‎‏ Orden de las Oraciones Cotidianas Ros Hodes Hanuca y Purim (Spanish translation by Ḥakham Ishak Nieto, 1771)

תפלה לרופא | A Physician’s Prayer, by Markus Herz (1783)

💬 Preamble to the United States Constitution (1787, with translations in Hebrew and Yiddish by Judah David Eisenstein 1891)

תפילה לשלום המלכות | Prayer for the Welfare of George Washington, George Clinton, and the Thirteen States of America by Hendla Jochanan van Oettingen (1784)

💬 The Bill of Rights: Amendments Ⅰ through Ⅹ of the Constitution of the United States (1791, with translations in Hebrew and Yiddish by Judah David Eisenstein 1891)

A Closing Prayer by the Ḥazzan, by Gershom Seixas (Ḳ.Ḳ. Shearith Israel, 1789)

Prayer for the Government in honor of George Washington, First President of the United States of America by Ḳ.Ḳ. Beit Shalome (1789)

לה מרסֵיֶיז | La Marseillaise, by Claude Joseph Rouget de Lisle (1792); Hebrew translation by Efrayim Dror (ca. 1940)

למנצח שיר | Lamnatse’aḥ Shir (Cantique), a piyyut to the tune of ‘Le Marseillaise’ by Moïse Ensheim with a paraliturgical French translation by Isaïah Berr Bing (Metz, 21 October 1792)

💬 מְגִלַּת וָשִׁעְתּוֹן | Megillat Washiŋton — a Purim Sheni scroll for ?? Thanksgiving Day by Isaac Gantwerk Mayer (1790, 2018)

Kavvanot and Blessings over Kindling the Ḥanukkah lights (HUC-JIR Klau Library MSS 281, Italy 1793)