⤷ You are here:
20th century C.E. —⟶ tag: 20th century C.E. Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 4 December 1963. . . . This is an adaptation of the “Last Rites of Bokonon” from the 99th chapter of Kurt Vonnegut’s novel Cat’s Cradle (1963) translated by Amatsyah Porat for the 1978 Hebrew language edition of the novel. . . . Categories: Tags: Contributor(s): An introduction to the Siddur, by scholar and translator Israel Wolf Slotki (1884–1973). . . . Categories: Tags: Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 25 February 1964. . . . Categories: Tags: 88th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, U.S. House of Representatives, Prayers of Guest Chaplains, תחינות teḥinot Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 20 April 1964. . . . Categories: Tags: 88th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, Prayers of Guest Chaplains, U.S. Senate, תחינות teḥinot Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 28 April 1964. . . . Categories: Tags: 88th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, Prayers of Guest Chaplains, U.S. Senate, תחינות teḥinot Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 21 May 1964. . . . Categories: Tags: 88th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, U.S. House of Representatives, Prayers of Guest Chaplains, תחינות teḥinot Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 5 June 1964. . . . Categories: Tags: 88th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, Prayers of Guest Chaplains, U.S. Senate, תחינות teḥinot Contributor(s): The blessing for Tsar Nicholas II as given in the lines of the musical, Fiddler on the Roof. . . . Rabbi Abraham Joshua Heschel from “Yom Kippur” [“Remarks on Yom Kippur”] Mas’at Rav (A Professional Supplement to Conservative Judaism), August 1965, pp. 13–14 — as found in Moral Grandeur and Spiritual Audacity (ed. Dr. Susannah Heschel, 1997), pp. 146-147. . . . Categories: Tags: Contributor(s): “National Brotherhood Week” by Tom Lehrer was first released on his album “That Was The Year That Was” (1965). National Brotherhood Week in February was first established in the 1930s by the National Conference of Christians and Jews as a means of promoting the values of inter-religious tolerance and civic interdependence. The week gained federal support from President Franklin Roosevelt during World War Ⅱ as a means of combatting fascist and nativist objections to a vision of democracy built on the foundation of a multicultural civil society. By the time Tom Lehrer lampooned the civic commemoration in 1965, the McCarthyite oppressions of the Red Scare and Lavender Scare during the Cold War, the manufactured Vietnam War, lingering anti-Semitic prejudice and suspicion, the continued struggle for civil rights with its continued lynchings, the assassination of JFK and increasing political violence had all exposed National Brotherhood Week for many young adults as phony, a historical relic that had lost the import of any cultural imperative it might have once possessed. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., civil rights, contrarianism, Sardonic poetry, satire, זמירות zemirot Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 11 February 1965. . . . Categories: Tags: 89th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., Containment, English vernacular prayer, U.S. House of Representatives, Prayers of Guest Chaplains, תחינות teḥinot Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 18 March 1965. . . . Categories: Tags: 89th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, U.S. House of Representatives, Prayers of Guest Chaplains, תחינות teḥinot Contributor(s): This prayer by Rabbi Hyman Judah Schachtel, Congregation Beth Israel (Houston, Texas), was recorded in the United States’ Congressional Record on January 20, 1965. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 6 May 1965 on the occasion of the 17th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . . Categories: 🇮🇱 Yom ha-Atsma'ut (5 Iyyar), 🇮🇱 Medinat Yisra'el (the State of Israel), 🇺🇸 United States of America, Opening Prayers for Legislative Bodies Tags: 89th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, Prayers of Guest Chaplains, U.S. Senate, תחינות teḥinot Contributor(s): The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 17 June 1965. . . . The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 23 June 1965. . . . Categories: Tags: 89th Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, Prayers of Guest Chaplains, prayers of military chaplains, U.S. Senate, תחינות teḥinot Contributor(s): This is an excerpt from a speech given on 9 July 1965 by Adlai Ewing Stevenson Ⅱ (1900-1965), his final speech before the United Nations in Geneva, Switzerland. (The US ambassador to the UN passed away less than a week later in London on 14 July.) In 1971, the prominent environmental leader (and then executive director of Friends of the Earth) David Brower (1912-2000), described the quote as “A veritable universal pledge of allegiance to this planet and to its peoples” in his own speech, “What Organizations and Industry Should Do,” delivered at the First International Conference on Environmental Future, held in Finland from 27 June to 3 July 1971. The speech was published in the proceedings of the conference, The Environmental Future (ed. Nicholas Polunin, 1973), p. 478. . . . This prayer-leaflet was primarily intended for a group of Hebrew Union College students who met every sabbath afternoon for extra-curricular (noncredit) Torah study with Rabbi Dr. Jakob Petuchowki in the mid-1960s. Their service was conducted entirely in Hebrew and in the traditional nusaḥ with some minor but interesting Liberal innovations. Petuchowki writes, “We have omitted only the various repetitions as well as the prayer for the restoration of the sacrificial service. (But we have retained the place of Zion as the symbol of the messianic hope.) In the ‘Alenu prayer, we have preferred a positive formulation of the “Election of Israel” to the traditional negative one.” . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., Cincinnati, HUC-JIR, Needing Decompilation, North American Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, Reform Jewry, Reform Movement, Siddurim for Shabbat Contributor(s): The Aleinu prayer with an English translation of Dr. Jakob Petuchowski. The end of “She’hu noteh shamayim” and the beginning of “Al Ken” contain a revisionist (or “redemptive”) paraliturgical translation. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |