Search
Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   20th century C.E.

 
tagged: 20th century C.E.

 

הָאִינְטֶרְנַצְיוֹנָל | the Internationale, by Eugène Pottier (1871) in its first Hebrew translation by Avraham Shlonsky (1921)

סדור לימות החול (אשכנז) | Weekday Prayer Book (Rabbinical Assembly of America 1961)

Prayer [of Military Personnel] for Home (National Jewish Welfare Board 1941)

Prayer [for Military Personnel] in Temptation (National Jewish Welfare Board 1941)

מבוא לאמנת האומות המאוחדות | Preamble and Introduction to the United Nations Charter (1945)

תְּפִלָּה לִפְנֵי יְצִיאָה לַקְרָב | Prayer Before Setting Off to Battle, by Rabbi Shlomo Goren (IDF, 1963)

תְּפִלַּת הַדֶּרֶךְ לְצַנְחָן | Traveler’s Prayer of a Paratrooper, by Rabbi Shlomo Goren (IDF, 1963)

תְּפִלַּת הַדֶּרֶךְ לְצֶוֶת הַצּוֹלְלוֹת | Traveler’s Prayer for a Submarine Crew, by Rabbi Shlomo Goren (IDF, 1963)

תְּפִלַּת הַדֶּרֶךְ לְטַיָּס | Traveler’s Prayer of a Fighter Pilot, by Rabbi Shlomo Goren (IDF, 1963)

תְּפִלָּה בְּעַד שְׁלוֹם הַמַּמְלָכָה | Modlitwa za Rzeczpospolitą | Prayer for the Second Polish Republic, by Mojżesz Schorr (1936)

א תחנה פאר א אשה מעוברת אז זיא גײט צו קינד | Tkhine for a Pregnant Woman when She is about to Give Birth (1910)

תחנה פון אײן שװאנגער אשה זאל ניט מפיל זיין | Tkhine for a Pregnant Woman that She Not Miscarry (1910)

Prayer Book [for] New Year and Day of Atonement, Abridged for Jews in the Armed Forces of the United States (National Jewish Welfare Board 1941)

An Offering of Prayer: Prayers and Meditations — Private and Public, compiled by Rabbi Morrison David Bial (1962)

תחנה פאר אײן אִשָׁה װאָס דארף האָבּין אײַן קינד | Tkhine for a Woman who is about to Have a Child (1910)

תפלה | Tefilah ⁠— Invocation: A Sheaf of Prayers, composed and arranged by Rabbi Avraham Samuel Soltes (1959)

מענה לשון וזכרון עולם | Maaneh Lashon v’Zikhron Olam: Prayers Upon the Cemetery and In Memory Aeterna, edited by Rabbi Simon Glazer (1935)

Techinah-Book, by Rabbi Simon Glazer (1930)

מענה לשון: סדר תחינות על בית עלמין | Ma’aneh Lashon: Seder Teḥinot al Bet Almin, translated with additions by Goetzel Selikovitsch (1910)

Thirteen Intentions of Faith Taught at the Beit HaMidrash of Elat Chayyim, by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

אַלװעלטלעכע דעקלאַראַציע פֿון מענטשנרעכט | הַכְרָזָה לְכׇל בָּאֵי עוֹלָם בִּדְבַר זְכֻיוֹת הָאָדָם | Deklarasion Universal de Derechos Umanos | Universal Declaration of Human Rights (1948)

Opening Prayer on the Significance of Lincoln’s Birthday, by Rabbi Mordecai Kaplan, J. Paul Williams, and Eugene Kohn (1951)

Feldmesten or Measuring the Graves, a poem by Alter Abelson (1913)

An Untitled Prayer for Shaḥarit on days without Taḥanun after Psalms 15, by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

ש״ס תחנה רב פנינים | Shas Teḥinah Rav Peninim (Hebrew Publishing Company 1916)

Life Is What We Make It, a prayer-poem based on the writings of Rabbi Leo Baeck by Rabbi Mordecai Kaplan (1945)

עמידה לשבת מנחה | Amidah for Shabbat Minḥah, translation with an alternative “atah eḥad” prayer by Dr. Jakob Petuchowski (1966)

עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ | Aleinu, translated by Dr. Jakob Petuchowski (1966)

קדיש שלם | Ḳaddish Shalem, translated by Rabbi Dr. Jakob Petuchowski (1966)

על אהבתך אשתה גביעי | Al Ahavatekha Eshteh Gəvi’i, a piyyut of Yehudah haLevi (German translation by Franz Rosenzweig 1921)

אֵשֶׁת חַיִל | Eshet Ḥayil (Proverbs 31:10-31), German translation by Franz Rosenzweig (1921)

שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם | Shalom Aleikhem, the piyyut for Friday evenings in German translation by Franz Rosenzweig (1921)

קדיש דרבנן | Ḳaddish d’Rabanan (of Our Teachers), a translation by Everett Fox after Franz Rosenzweig

הַנָּאוָה בַּבָּנוֹת | Hana’avah Babanōt, a song by Amitai Ne’eman (1955)

Between the Fires: A Kavvanah for Lighting Candles of Commitment, by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center)

כּוֹס לְמִרְיָם | Items for the Second Seder Plate: Miriam’s Cup of Water

קְלִפּוֹת לֶפֶת | Items for the Second Seder Plate: Turnip peels, after the Holocaust remembrance of Pearl Benisch

פִּלְחֵי תָפּוּ״ז | Items for the Second Seder Plate: Orange segments, after the teaching of Susanna Heschel

ברכת המזון (אשכנז) | Der Tischdank, a translation of the Birkat haMazon in German by Franz Rosenzweig (1920)

Prayer at the March on Washington for Jobs and Freedom, by Rabbi Uri Miller (28 August 1963)

Prayers that Hurt: Public Prayer in Interfaith Settings, by Rabbi Chaplain (Captain) Arnold E. Resnicoff, USN, Ret. (1987, 2009)

עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ | An Alternative Aleinu, by Aliza Arzt (Ḥavurat Shalom 1987, revised 2019)

Opening Prayer on the Significance of Washington’s Birthday, by Rabbi Mordecai Kaplan, J. Paul Williams, and Eugene Kohn (1951)

Closing Prayer for Washington’s Birthday, by Rabbi Mordecai Kaplan, J. Paul Williams, and Eugene Kohn (1951)

[Prayer for] Brotherhood Week, by Rabbi Avraham Samuel Soltes (1951)

על הניסים ליום העצמאות | Al haNissim for Yom ha-Atsma’ut, by Amos Ḥakham (2012)

דאנקסגיו אלע די בּוּנע | Tanksgiv All the Boona, an al hanissim prayer of thanksgiving on Thanksgiving Day by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l

The Rainbow Haftarah by Rabbi Arthur Waskow, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi (1993)

Invocation by Rabbi Jacob Goldstein at the Democratic National Convention (1992)

אֲשׁוֹרֵר שִׁירָה | Ashorer Shirah, a piyyut in honor of the Torah by Ḥakham Raphael Baruch Toledano (ca. 20th c.)

סליחה לימים הנוראים | Seliḥah for the Days of Awe, by Rabbi Ben-Tsiyon Meir Ḥai Uziel

הסדור השלם (נוסח האר״י)‏ | HaSiddur HaShalem (Ḥassidic-Sefardic), a bilingual Hebrew-English prayerbook translated and annotated by Paltiel Birnbaum (1969)