 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Ron Kuzar (translation), Avraham Shlonsky (translation) and Eugène Edine Pottier
|
Categories: |
International Workers' Day (May 1st), Nirtsah
|
Tags: |
Labor Zionism, internationalism, national anthems, socialism, 19th century C.E., 20th century C.E., זמירות zemirot, Humanist, Humanist Judaism, 57th century A.M.
|
|
The Chanson Internationale (‘International Song’) was originally written in 1871 by Eugène Pottier, a French public transportation worker, member of the International Workingmen’s Association (The First International), and activist of the Paris Commune. He wrote it to pay tribute to the commune violently destroyed that year. The song became the official anthem of The Second International, of the Comintem, and between 1921 and 1944 also of the Soviet Union. Most socialist and communist parties adopted it as their anthem during the last decades of the 19th century and throughout the 20th century, adapting it in local languages (Russian, Yiddish, etc.) to their particular ideological framework. The anthem was first translated into Hebrew by Avraham Shlonsky in 1921. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), David de Sola Pool, Eugene Kohn, Solomon B. Freehof and the National Jewish Welfare Board
|
Categories: |
War, Military Personnel & Veterans
|
Tags: |
58th century A.M., English vernacular prayer, World War II, אלהי נשמה Elohai neshamah, sexual conduct, 20th century C.E.
|
|
This “Prayer in Temptation” can be found in the Abridged Prayer Book for the Jews in the Armed Forces of the United States (Jewish Welfare Board 1941), p. 120. As far as we know, this prayer is unique to this prayerbook, although the text recalls the waking prayer “Elohai Neshama.” . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Abe Katz (translation), Aharon N. Varady (translation), Aharon N. Varady (transcription) and Shlomo Goren
|
Categories: |
Travel, Military Personnel & Veterans
|
Tags: |
58th century A.M., תפילת הדרך tefilat haderekh, prayers on ships, 20th century C.E., צה״ל IDF, מדינת ישראל Medinat Yisrael, ocean
|
|
“Tefilat haDerekh l’Tsevet haTsolelot,” a prayer by Rabbi Shlomo Goren for missions of submariners in the service of the IDF was first published in his Siddur Tefilot l’Ḥayyal (p. 76 in the 1963 printing). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Tracy Guren Klirs (translation) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Conception, Pregnancy, and Childbirth
|
Tags: |
Yiddish vernacular prayer, pregnancy, prayers for pregnant women, 20th century C.E., תחינות tkhines, תחינות teḥinot, 57th century A.M., Jewish Women's Prayers
|
|
A prayer for a pregnant woman approaching her childbirth. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Tracy Guren Klirs (translation) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Conception, Pregnancy, and Childbirth
|
Tags: |
Jewish Women's Prayers, Yiddish vernacular prayer, Problematic prayers, pregnancy, prayers for pregnant women, 20th century C.E., תחינות tkhines, תחינות teḥinot, 57th century A.M.
|
|
A prayer for a pregnant woman that she not suffer a miscarriage. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Tracy Guren Klirs (translation) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Conception, Pregnancy, and Childbirth
|
Tags: |
pregnancy, prayers for pregnant women, 20th century C.E., תחינות tkhines, תחינות teḥinot, 57th century A.M., Jewish Women's Prayers, Yiddish vernacular prayer
|
|
A prayer for a pregnant woman whose childbirth is immanent. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Goetzel Selikovitsch, Yaaqov ben Avraham Shlomo Sinna and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Personal & Paraliturgical Prayer collections
|
Tags: |
English Translation, תחינות teḥinot, 57th century A.M., cemetery prayers, prayers for the ill, prayers for pregnant women, 20th century C.E., Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Based upon the Seder Teḥinot al Bet Almin, by Rabbi Yaaqov Sinna (ca. 1615), a collection of teḥinot for when visiting the graves of loved ones, as well as additional prayers for sick relatives and for women approaching childbirth. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Zalman Schachter-Shalomi and Elat Chayyim Center for Jewish Spirituality
|
Categories: |
Addenda, Learning, Study, and School
|
Tags: |
supplications, 58th century A.M., כוונות kavvanot, Elat Chayyim, עולם הבא Olam Haba, אני מאמין Ani Maamin, 20th century C.E., North America, שלשה עשר עקרים shlolshah asar iqarim (13 principles), Jewish Renewal, תחינות teḥinot
|
|
This list of thirteen supplications for emunah (faith) in particular beliefs was included by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Zackary Sholem Berger, Refoyl Finkl (translation), Unknown Translator(s), Peng Chun Chang, Charles Malik, René Cassin, John Peters Humphrey and United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights
|
Categories: |
Addenda, Modern Miscellany, National Brotherhood Week, United Nations Day (October 24th)
|
Tags: |
58th century A.M., Seven Noaḥide Laws, civil declarations and charters, 20th century C.E.
|
|
The Universal Declaration of Human Rights in English with its translations in Hebrew, Yiddish, and Ladino. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), John Paul Williams, Eugene Kohn and Mordecai Kaplan
|
Categories: |
Lincoln's Birthday (February 12th)
|
Tags: |
United States, 58th century A.M., English vernacular prayer, civic prayers, American Jewry of the United States, 20th century C.E.
|
|
This opening prayer-essay for Lincoln’s Birthday, “The Significance of the Day,” was first published in The Faith of America: Readings, Songs, and Prayers for the Celebration of American Holidays (Jewish Reconstructionist Foundation 1951) — as preface to a number of readings selected by Mordecai Kaplan, Eugene Kohn, and J. Paul Williams for the day. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Alter Abelson
|
Categories: |
Yom Kippur
|
Tags: |
57th century A.M., English poetry, memento mori, ABAB rhyming scheme, feldmesten, ḳever mesten, 20th century C.E.
|
|
“Feldmesten or Measuring the Graves” by Alter Abelson, appears in the section “The Modern Period” in The Standard Book of Jewish Verse (Joseph Friedlander and George Alexander Kohut, 1917), pp. 698-699. The poem may have first been published in the 26 September 1913 edition of the Hebrew Standard, p.10. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Mordecai Kaplan
|
Categories: |
Repenting, Resetting, and Forgiveness
|
Tags: |
20th century C.E., סליחות seliḥot, 58th century A.M., English vernacular prayer, Prayers adapted from teachings, תשובה teshuvah, אמת ואמונה Emet v'Emunah
|
|
A prayer-poem by Rabbi Mordecai Kaplan based on the writings of Rabbi Leo Baeck, as published in the Sabbath Prayer Book (Jewish Reconstructionist Foundation 1945), p.426-7. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Franz Rosenzweig (translation) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Mishlei (Proverbs), Se'udat Leil Shabbat
|
Tags: |
אשת חיל eshet ḥayil, 20th century C.E., acrostic, 57th century A.M., German translation, German Jewry, Alphabetic Acrostic, role models
|
|
The Masoretic Hebrew text of Proverbs 30:10-31, the alphabetic acrostic “Eshet Ḥayil,” with a German translation by Franz Rosenzweig. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Franz Rosenzweig (translation) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Se'udat Leil Shabbat
|
Tags: |
German Jewry, שלום עליכם shalom aleikhem, 20th century C.E., זמירות zemirot, Angels, פיוטים piyyutim, 57th century A.M., German translation
|
|
The popular adjuration of the angels of peace and ministering angels, Shalom Aleikhem, in Hebrew with a German translation by Franz Rosenzweig. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Arthur Waskow and the Shalom Center
|
Categories: |
Erev Pesaḥ, Erev Shabbat, Shavuot, Earth, our Collective Home & Life-Support System, Sukkot, Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit), Yom Kippur, Ecotastrophes
|
Tags: |
English vernacular prayer, ecoḥasid, North America, candle lighting, 20th century C.E., 58th century A.M., eco-conscious, כוונות kavvanot, kindling
|
|
“Between the Fires: A Prayer for lighting Candles of Commitment” was composed by Rabbi Arthur Waskow, drawing on traditional midrash about the danger of a Flood of Fire, and the passage from Malachi. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer
|
Categories: |
Symbolic Foods, Barekh
|
Tags: |
20th century C.E., water, 58th century A.M., סגולות segulot, סימנים simanim, haggadah supplements, water protectors, In the merit of Miriam, water is life
|
|
Rabbi Yosi son of Rabbi Yehuda says: “Three good sustainers arose for Israel. These are they: Moses and Aaron and Miriam. And three good gifts were given because of them, and these are they: well, and cloud, and manna. The well was given in merit of Miriam… Miriam died and the well ceased, as it is written (Numbers 20:1-2) “And Miriam died there,” and it says right afterwards “and there was no water for the community.” . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer
|
Categories: |
Symbolic Foods, Barekh
|
Tags: |
20th century C.E., symbolic foods, השואה the Shoah, 58th century A.M., סגולות segulot, סימנים simanim, the Holocaust, haggadah supplements, shfokh ḥamatkha
|
|
Pearl Benisch… remembers Passover in the Bergen-Belsen concentration camp in Germany in the spring of 1945, just days before her liberation. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer
|
Categories: |
Shulḥan Orekh, Symbolic Foods
|
Tags: |
symbolic foods, 58th century A.M., סגולות segulot, סימנים simanim, haggadah supplements, inclusion, LGBTQ, inclusion and exclusion, oranges, 20th century C.E.
|
|
In the early 1980s, while speaking at Oberlin College Hillel, Susannah Heschel was introduced to an early feminist haggadah that suggested adding a crust of bread on the seder plate, as a sign of solidarity with Jewish lesbians (suggesting that there’s as much room for a lesbian in Judaism as there is for a crust of bread on the seder plate). Heschel felt that to put bread on the seder plate would be to accept that Jewish lesbians and gay men violate Judaism like ḥamets violates Passover. So, at her next seder, she chose an orange as a symbol of inclusion of gays and lesbians and others who are marginalized within the Jewish community. She offered the orange as a symbol of the fruitfulness for all Jews when lesbians and gay men are contributing and active members of Jewish life. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Rabbi Uri Miller
|
Categories: |
Martin Luther King Jr. Day (3rd Monday of January), National Brotherhood Week, Social Justice, Peace, and Liberty
|
Tags: |
social justice, democracy, civil rights, demonstrations, 57th century A.M., Btselem Elohim, 20th century C.E., United States
|
|
Prayer delivered by Rabbi Uri Miller, President of the Synagogue Council of America, at the March on Washington, August 28, 1963 . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), John Paul Williams, Eugene Kohn and Mordecai Kaplan
|
Categories: |
Washington's Birthday (3rd Monday of February)
|
Tags: |
20th century C.E., United States, 58th century A.M., English vernacular prayer, civic prayers, American Jewry of the United States
|
|
This opening prayer for Washington’s Birthday, “The Significance of the Day,” as first published in The Faith of America: Readings, Songs, and Prayers for the Celebration of American Holidays (Jewish Reconstructionist Foundation 1951). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut), Jack Kessler (trōpification), Aharon N. Varady (transcription), Zalman Schachter-Shalomi, Arthur Waskow, Elat Chayyim Center for Jewish Spirituality and the Shalom Center
|
Categories: |
Parashat Noaḥ, Yom haḲeshet (27 Iyyar) Readings, Modern Miscellany
|
Tags: |
20th century C.E., eco-conscious, Parashat Noaḥ, שבת נחמו Shabbat Naḥamu, 58th century A.M., Hebrew translation, Rainbow Day, prophetic revelation, Renewal
|
|
A declaration in 1993 by Rabbi Arthur Waskow in response to the impending danger of global warming and other ecotastrophes brought about by the callous harm of human industry and land use decisions. Translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Jacob Goldstein
|
Categories: |
Government & Country, United States of America, Elections & Voting
|
Tags: |
Democratic National Conventions, Invocation, United States General Election 1992, 20th century C.E., Democratic National Convention 1992, United States, תחינות teḥinot, 58th century A.M., English vernacular prayer
|
|
The full text of Rabbi Jacob Goldstein’s prayer offered at the Democratic National Convention, July 14th, 1992. . . . |
|
|