Tropified texts for Purim 2021 juxtaposing the text of Queen Esther with the words of Vice President Kamalla Harris and poet laureate Amanda Gorman. . . .
A paraliturgical reflection of the weekday Amidah for a shame resilience practice. . . .
A paraliturgical reflection of the blessing following the Shema, the Birkat Ga’al Yisrael, for a shame resilience practice. . . .
A paraliturgical reflection of the second blessing prior to the Shema, the Birkat Ahavah, for a shame resilience practice. . . .
A paraliturgical reflection of the second blessing prior to the Shema, the Birkat Ahavah, for a shame resilience practice. . . .
A paraliturgical reflection of the first blessing prior to the Shema, Yotser Ohr, for a shame resilience practice. . . .

Contributor(s): Rabbi Shoshana Meira Friedman
Shared on ז׳ באדר ה׳תשפ״א (2021-02-18) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Ashrei
Tags: תהלים Psalms, acrostic, 21st century C.E., 58th century A.M., Psalms 145, אשרי Ashrei, Alphabetic Acrostic, English vernacular prayer, affirmation, shame resilience, Acrostic translation
A paraliturgical reflection of Ashrei for a shame resilience practice. . . .
A paraliturgical reflection of the prayer Barukh She’amar for a shame resilience practice. . . .
A paraliturgical reflection of the prayer Aleinu for a shame resilience practice . . .
A prayer of gratitude upon receiving a COVID vaccination. . . .
A prayer of intention before the meeting of the board of a philanthropic organization determining the recipients of the largess in their trust. . . .
A prayer on being present in the moment of the inauguration of the 59th president of the United States. . . .

Contributor(s): David Seidenberg and neohasid.org
Shared on ז׳ בשבט ה׳תשפ״א (2021-01-19) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Government & Country, Inauguration Day (January 20th)
Tags: United States, תחינות teḥinot, 21st century C.E., 58th century A.M., כוונות kavvanot, American Jewry of the United States, 46th President of the United States, 59th Presidential Inauguration, Joe Biden, Kamala Harris, 117th Congress
A prayer for the government of the United States of America on the day of the 59th Presidential Inauguration. . . .
A Tu biShvat prayer for the trees of the land of Israel and the world over, that they not be victims of deforestation. . . .
A prayer for the government on a day of violent insurrection in the heart of American democracy. . . .
A prayer for America on the day upon which right-wing militias carried out an insurrection upon the representative democratic institution of the United States. . . .

Contributor(s): David Abernethy
Shared on כ״ז בכסלו ה׳תשפ״א (2020-12-13) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Government & Country
Tags: pluralism, 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, civic prayers, American Jewry of the United States, United States of America, 2020 coronavirus outbreak in the United States, 2020 coronavirus pandemic, United States General Election 2020, civic responsibility
A prayer for the United States, its leaders and government and its citizens — a personal response to things that were troubling me in the months before November’s election – in particular the level of divisiveness in our country, and what seemed to me to be a growing sense that it isn’t important to respect people we disagree with, and an ever more prevalent belief that we are entitled to decide for ourselves which rules to follow, and all that matters are own rights and our beliefs, not our responsibilities to one another. Inspired by the events of 2020 . . .
The full text of Rabbi Lauren Berkun’s benediction offered at the end of the third day of the Democratic National Convention, 20 August 2020. . . .
A prayer for the day after the US day of elections that all votes be counted. . . .
A prayer for a government when that government is causing pain through malicious policies. . . .
“A Prayer for the Spiritual Welfare of the United States at a Time of Trial,” by Rabbi Joe Schwartz was first published at The Forward on 28 June 2019. . . .

Contributor(s): Stephen Belsky
Shared on כ״ה במרחשון ה׳תשע״ט (2018-11-03) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Government & Country, Hateful Intolerance, Prejudice, and Bigotry, Mass Shootings & Gun Violence, Terror
Tags: United States, 21st century C.E., 58th century A.M., Prayers after acts of terrible violence, United States of America, mass murder inside a synagogue, 2018 Pittsburgh synagogue shooting
A prayer composed in the aftermath of the mass murder of the Dor Ḥadash community at the Ets Ḥayyim (Tree of Life) Synagogue in Squirrel Hill, Pittsburgh on Shabbat morning 27 October 2018. . . .

Contributor(s): Shmuly Yanklowitz
Shared on כ׳ בטבת ה׳תשע״ז (2017-01-17) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Government & Country, Coronations & Inaugurations
Tags: United States, resistance, Donald Trump, dissent, 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, 45th President of the United States, Resist, United States General Election 2016, Needing Translation (into Hebrew)
Because of my commitment to the integrity of prayer, starting this week, I can no longer recite or say amen to the Shabbat prayer for the success of the U.S. President. So I have drafted a new prayer that I will plan to recite each Shabbat morning. If you also feel it’s important to pray for the U.S. government but also feel you cannot pray for the success of this President, feel free to use this or adapt it as you please. I felt that it was not enough to simply avoid the U.S. President in the prayer for the government but to remind myself of the billions of vulnerable people who are at risk under his rule, and challenge myself each Shabbat to build up the strength for another week of spiritual resistance. . . .
A Prayer on US Election Day, Tuesday, November 3rd 2020. . . .

Contributor(s): Tamar Elad-Appelbaum, Martin Samuel Cohen and Masorti Movement in Israel
Shared on ד׳ באדר ה׳תש״פ (2020-02-28) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Yom Habḥirut, Elections & Voting, Social Justice, Peace, and Liberty
Tags: tolerance of difference, 21st century C.E., 58th century A.M., civic prayers, disagreement, difference disagreement and deviance, ישראל Yisrael, 2020 Israeli legislative election
Based on the Prayer For Freedom from Strife and the Prayer that One Be a Lover and a Pursuer of Peace taken from the Liqutei Tefilot of Reb Nosson of Nemirov. Edited and reworked by Rabbi Tamar Elad-Appelbaum. English Translation: Rabbi Martin S. Cohen. . . .
This prayer for Tu Bish’vat, derived from the prayer included with the seder for Tu Bish’vat, the Pri Etz Hadar, are based on the Kabbalah of the four worlds and the ancient idea that everything physical is an image of the spiritual. . . .
A covenantal document for an egalitarian wedding/partnership rooted in R’ Rachel Adler’s brit ahuvim legal structure, not based on kiddushin. Written for a woman and man marrying each other (see genders in Hebrew). . . .
A kavvanah before a vaccination offered by Rabbi Esteban Gottfried of Ḳ.Ḳ. Beit Tefilah Yisraeli in Tel Aviv. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (transcription), Shoshana Michael Zucker (translation), Knesset haRabanim b'Yisrael and Masorti Movement in Israel
Shared on י״ב בטבת ה׳תשפ״א (2020-12-27) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Well-being, health, and caregiving, Epidemics & Pandemics
Tags: שמירת הגוף shmirat haguf, 21st century C.E., 58th century A.M., חיסון vaccination, COVID-19 coronavirus, 2020 coronavirus pandemic, 2020 coronavirus outbreak in Israel
A set of two prayers: one for those administering and another for those receiving vaccinations. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady
Shared on ה׳ באייר ה׳תשע״ג (2013-04-15) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Conflicts over Sovereignty and Dispossession, Earth, our Collective Home & Life-Support System, Yom Ha'atsma'ut (5 Iyyar), Independence Day (July 4th), Thanksgiving Day (4th Thursday of November)
Tags: eco-conscious, Gratitude, על הנסים al hanissim, acquisition, 21st century C.E., 58th century A.M., Indigenous Peoples, Nodeh L'kha, primordial scream, stewardship, shomrah ul'ovdah, colonization, conquest, settlement, refugees, immigration, sanctuary, subjugation, hegemony, Needing Translation (into Hebrew), מודים Modim
Opportunities to express gratitude on secular, nationalist days of thanksgiving demand acknowledgement of an almost unfathomably deep history of trauma — not only the suffering and striving of my immigrant ancestors, but the sacrifice of all those who endured suffering dealt by their struggle to survive, and often failure to survive, the oppressions dealt by colonization, conquest, hegemony, natural disaster. Only the Earth (from which we, earthlings were born, Bnei Adam from Adamah) has witnessed the constancy of the violent deprivations we inflict upon each other. The privilege I’ve inherited from these sacrifices has come at a cost, and it must be honestly acknowledged, especially on secular/national days of thanksgiving, independence, and freedom. I insert this prayer after Al Hanissim in the Amidah and in the Birkat Hamazon on national days of independence and thanksgiving. . . .
A private prayer for fulfilling your civic duty and voting, whether in a voting booth or by mail. The concluding partial berakhah (without its full preamble, so as to avoid a berakhah levatala) is traditionally stated upon seeing a king of a nation, so in a democratic regime it seems appropriate to adopt for the voters. . . .
A prayer for the safety and well-being of women who are victims of violence, and especially domestic violence. . . .
Rabbi Levi Weiman-Kelman introduced the tradition of reading these verses from Isaiah during the month of Kislev through the end of Ḥanukkah in his Siddur Ha’Avodah Shebalev of Kehillat Kol HaNeshamah (R’ Levi Weiman-Kelman, R’ Ma’ayan Turner, and Shaul Vardi, 2007). The translation provided here was adapted from the one made by Shaul Vardi in Siddur Ha’Avodah Shebalev. –Aharon Varady. . . .
A virtual prayer for Veterans Day 2020. . . .

Contributor(s): David Zvi Kalman
Shared on ח׳ במרחשון ה׳תשע״ז (2016-11-08) — under the following terms: Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 International free-culture license
Categories: Prayers During Public Readings of the Tanakh, Government & Country, Elections & Voting, Election Day (1st Tuesday after November 1st)
Tags: United States, voting, democracy, תחינות teḥinot, 21st century C.E., 58th century A.M., Philadelphia, United States General Election 2016, civic prayers
A prayer for the electorate to be recited together with the Prayer for Government on the Shabbat before an election (federal, state, or local). . . .
On Tuesday, we go to the polls in a momentous election that for many of us has generated a combination of anxiety, excitement, fear, and confusion. We offer you this prayer, which you can recite this Shabbat, before you vote, or while you are waiting for returns. . . .
The full text of Rabbi Julie Schonfeld’s benediction offered at the end of the first day of the Democratic National Convention, July 25th, 2016. . . .
This formulation of the Birkat Yeladim (Blessing of the Children) maintains a connection with tradition and serves to degender the blessing by calling upon quoted, mixed gender texts which have merit for children of any gender. . . .
Yizkor and other prayers for Shemini Atsertet during the coronavirus pandemic in 5781 (2020). . . .

Contributor(s): Rabbi Jill Hammer, Ph.D.
Shared on כ״ט בטבת ה׳תשע״ו (2016-01-10) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: the Wet Season (Fall & Winter), Sukkot, Shemini Atseret (and Simḥat Torah)
Tags: North America, פיוטים piyyutim, Imahot, Matriarchs, Rain, Geshem, 21st century C.E., 58th century A.M., Prayers for Precipitation, גשם
The time of Sukkot is a time of fullness and generosity, but also a time to pray for the coming season. Shemini Atzeret, the festival when we pray for rain, is an expression of our need for water, which in the Jewish tradition symbolizes life, renewal, and deliverance. Tefillat Geshem, a graceful fixture of the Ashkenazic liturgy, invokes the patriarchs as exemplars of holiness and model recipients of God’s love. This prayer uses water as a metaphor for devotion and faith, asking that God grant us life-sustaining rain. While its authorship is unknown, it is sometimes attributed to Elazar Kallir, the great liturgist who lived sometime during the first millenium. Each year, we are reminded of our people’s connection to the patriarchs and to the rhythms of water, spiritual and physical sources of life, through this medieval piyyut. While we know that rain is a natural process, formal thanksgiving for water as a source of life, energy, and beauty reminds us that our Creator is the source of our physical world and its many wonders. . . .
A Hoshana prayer supplement for Hoshana Rabbah during the COVID-19 coronavirus pandemic in 2020. . . .
If you are doing a Rosh Hashanah seder of simanim (signs, augurs, portents) using food puns, here are some additions related to today (with apologies for any Hebrew mistakes I’ve made). . . .

Contributor(s): David Wolkin
Shared on כ״ב באלול ה׳תשע״ו (2016-09-25) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Rosh Hashanah, Yom Kippur, Days of Judgement, Self-Reflection
Tags: North America, journaling, writing, 21st century C.E., 58th century A.M., חשבון הנפש Ḥeshbon HaNefesh, self-reflection, תשובה teshuvah, Needing Translation (into Hebrew)
David Wolkin writes, “I’ve been pushing this writing exercise for a while now, but I taught a class with it in my home on Sunday and it proved to be powerful and connecting for all of us in the room. If you’re reflecting/repenting this season, you might benefit from this.” . . .

Contributor(s): Arthur Waskow and the Shalom Center
Shared on כ״ט באלול ה׳תש״פ (2020-09-17) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Ecotastrophes, Epidemics & Pandemics, Hateful Intolerance, Prejudice, and Bigotry
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Prayers as poems, English vernacular prayer, paraliturgical nishmat kol ḥai, paraliturgical elohai neshamah, 2020 coronavirus pandemic, אלהי נשמה Elohai neshamah, September 2020 Western United States wildfires, 2020 United States racial reckoning
A prayer-poem by Rabbi Arthur Waskow reflecting on our difficulty breathing, as a society, as humanity, and as a interconnected, interbreathing biosphere. . . .
A prayer-poem by Rabbi Menachem Creditor reflecting on the challenges of the year 2020 up till Rosh haShanah. . . .
Two kavvanot, one for before and one for after casting away in a Tashlikh ritual. . . .
The Raḥamana piyyut is a litany beloved in Sephardic and Mizraḥi communities, a standard part of their Seliḥoth services throughout the month of Elul and the days of repentance. Traditionally it cites a list of Biblical men (Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Aaron, Pinhas, David, and Solomon) and asks to be remembered for their merit and their covenants, for the sake of “Va-yaŋabor” — the first word of Exodus 34:6, the introduction to the verses of the Thirteen Attributes recited in Seliḥoth services. This text instead uses Biblical women (Sarah, Rebecca, Leah and Rachel, Serach, Miriam, Deborah, Ruth, Hannah, and Esther). . . .
A reading for the New Year’s Day for Animals — Rosh haShanah laBehemot — on Rosh Ḥodesh Elul. . . .
The full text of Rabbi David Wolpe’s benediction offered at the end of the second day of the Democratic National Convention, September 6th, 2012. . . .
A prayer for children on the first day of a new year of school. . . .
A kiddush for the se’udah (feast) preceding Yom Kippur and its fast. . . .
A 21st century recasting of the iconic 13th century Spanish mystical Rosh haShanah piyyut. . . .
This acrostic poetic form of Birkat haMazon was written for the se’udah mafseqet (pre-fast meal) before Yom Kippur, in the manner of the poetic Birkat haMazon variants recorded in the Cairo Geniza. . . .
A prayer upon the inauguration of President Obama in January 2009. . . .
A prayer for health and safety in public, communal prayer during the time of the coronavirus pandemic. . . .

Contributor(s): Chaya Kaplan-Lester
Shared on י״א בטבת ה׳תשע״ב (2012-01-05) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Rosh Hashanah, Erev Shabbat, Shavuot, Yom Kippur, Leil Pesaḥ, Sukkot, 7th Day of Pesaḥ
Tags: Light, potential, fire, kindling, entering, welcoming, candle lighting, 21st century C.E., 58th century A.M., כוונות kavvanot, English poetry, Prayers as poems, English vernacular prayer
Please God Let me light More than flame tonight. More than wax and wick and sliver stick of wood. More than shallow stream of words recited from a pocket book. . . .
This is a poetic text for Birkat haMazon, signed with an alphabetical acrostic and the name of the author, to be recited on the first of Elul. It celebrates the variety of God’s creation as exemplified by the natural diversity of species, as well as alluding to the livestock tithes traditionally assigned on the first of Elul. . . .
An adaptation of the prayer Elohai Neshama in honor of a bar mitsvah. . . .

Contributor(s): Esteban Gottfried and Isser Yehuda Unterman
Shared on ט׳ בכסלו ה׳תשע״ג (2012-11-23) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Government & Country
Tags: peace, Beit Tefillah Yisraeli, Tel Aviv, Jaffa, Yaffo, 21st century C.E., 58th century A.M., prayers for municipalities, Yapho, ישראל Yisrael, Needing Translation (into English), Needing Translation (into Arabic)
A prayer was composed by Rabbi Isser Yehuda Unterman, chief rabbi of Tel Aviv, for the city’s 50th anniversary (Jubilee) celebration, amended by Rabbi Esteban Gottfried of Beit Tefillah Yisraeli. . . .
An adaptation of a short portion of David Einhorn’s work, Olat Tamid, by Joshua Giorgio-Rubin. Olah Hadashah—”a new offering”—is, he writes, “an attempt to bring this assurance into the present. Using modern English, gender-neutral language, and including the matriarchs in the Amidah, I hope to make a little sliver of Einhorn’s genius accessible to today’s Jews. In so doing, I hope we can find renewed purpose in our fight for justice, rooted in renewed appreciation of Judaism’s moral imperatives.” . . .
A ḳinnah for humanity’s willful, negligent, and callous destruction of habitat and species known and unknown. . . .
A Birkat haMazon with additions for the pre-Fast meal of Tisha b’Av . . .
Siddur Olas Tamid is a Hebrew-only, nusaḥ Ashkenaz siddur compiled by Aaron Wolf and shared under a Creative Commons Attribution license. Based upon the Siddur Tefilos Sefos Yisroel compiled by R’ Rallis Wiesenthal, Siddur Olas Tamid was laid out and formatted in open-source XeLaTeX code shared from Aaron Wolf’s github account. . . .
A prayer offered in response to the COVID-19 coronavirus, by Rav Shmuly Yanklowitz (Valley Beit Midrash) . . .
An opening prayer for divine communication and closeness. . . .

Contributor(s): David Nelson (translation), Moshe Silberschein (translation) and Dalia Marx
Shared on ח׳ בתמוז ה׳תש״פ (2020-06-29) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Conflicts over Sovereignty and Dispossession, Medinat Yisra'el (the State of Israel), Terror
Tags: מדינת ישראל Medinat Yisrael, Gaza, protection, 21st century C.E., 58th century A.M., the Occupation, Israel Movement for Reform and Progressive Judaism, neilah, Israeli disengagement from Gaza
A prayer for the State of Israel during conflicts over sovereignty and dispossession. . . .
An alternative weekday aliyah. . . .
A prayer for the ingathering of Jews from the Diaspora to Erets Yisrael. . . .
Four morning blessings inspired from traditional blessing in the Birkhot haShaḥar and Shaḥarit services. . . .
An al hanissim prayer for the State of Israel’s Day of Independence. . . .

Contributor(s): Alona Lisitsa
Shared on י״ד באלול ה׳תש״פ (2020-09-03) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Learning, Study, and School
Tags: children, Parents blessing children, 21st century C.E., 58th century A.M., prayers concerning children, Prayers for Children, Prayers for students, Needing Translation (into English), Israel Movement for Reform and Progressive Judaism
A prayer for children at the onset of the school year. . . .
A prayer for teachers at the onset of the school year. . . .
A prayer for women caught up in the torment of ‘get’ refusal from a husband who refuses to grant them the document required for a religious divorce. . . .
A short amidah for the Friday evening service for Shabbat. . . .
A prayer for focusing one’s mind and intention during the separation of dough in the preparation of halah before Shabbat. . . .
A companion to the classic piyyut, Yigdal. . . .
A summary of the lineage of the Mesorah, as it passed through generations of Israelite and Jewish women. . . .
This prayer is broadly speaking a prayer that we learn to work together to create a better future, and it incorporates a pledge to do one thing for healing the world, for tikkun olam, that will make this future a reality. It’s not a prayer about winning or getting other people to see things our way, like some of the others I’ve seen. Whomever we support, we need to pray for strength for the next president, and for the whole country, to face what will be challenging times. . . .
The full text of Rabbi David Saperstein’s invocation offered on the fourth day of the Democratic National Convention, August 8th, 2008. . . .
May it be Your will, our God That You lead us toward peace; that You enable us to ride in safety; that You lead us with blessing. Save us from all accidents and unstable wheels, from a dangerous driver and a bounding chariot.[ref]after Nahum 3:2[/ref] Inspire in us unity of the material and the spiritual, Love of the ascent as well as the descent. Show us Your face, in the smallest of details and in the countenance of the other. Enable us to persevere on our journey toward love, truth and peace. Blessed are You, YHVH, the One who hears prayer. . . .
A paraliturgical translation of “k’Gavna” — a portion of the Zohar on parashat Terumah read before Ma’ariv in the ḥassidic-sefardic nusaḥ. . . .
The argument that “statues preserve our heritage” is not one the halakhah tolerates, especially when the statues are celebrating the perpetrators of horrible atrocities. Here’s a service for those interested in fulfilling the Biblical commandment of destroying idolatrous statues. #BLM . . .
A prayer for safe travel. . . .
One small request to accompany the seliḥot service. . . .
A ḳinnah composed in response to the agonizing and cruel United States immigration policy implemented under the presidency of Donald Trump. . . .
This vidui (confession), based on the traditional pattern of Yom Kipur confession, was written around 2011by Michal Talya and is used by several liberal communities in Israel. . . .
A prayer for safe travel. . . .
A traveler’s prayer in English, adapted from the traditional formula vt Rabbi Menachem Creditor. . . .
Yakov Green shares a short kavvanah (intention, meditation) which he wrote in Hebrew one morning at Beit Midrash Elul in Jerusalem. He later translated it into English. תפילת דרך משולשת | Triple Prayer for the Road . . .

Contributor(s): Isaac Gantwerk Mayer
Shared on כ׳ בסיון ה׳תשע״ז (2017-06-14) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Learning, Study, and School, Travel, Separation
Tags: North America, children, students, parents, תחינות teḥinot, supplications, college, 21st century C.E., 58th century A.M.
A prayer for the safety and success of those leaving home to go off to college and university. When children go off to college, parents can feel worried about the future of their children. Empty-nest syndrome can set in and spiritual guidance is often needed. This prayer uses the idioms of Biblical and siddur language to create a text for parents who worry about their children’s future as they head off on their own. It could be said 49 days after Tekufat Tammuz in the diaspora (August 28 or 29 after a leap year – approximately the time when college terms begin in the US) or on the first Saturday after Shmini Atzeret ba’aretz (approximately when college terms begin in Israel) . . .

Contributor(s): Joseph B. Meszler (translation) and Binyamin Holtzman
Shared on ט׳ בתשרי ה׳תשע״ה (2014-10-03) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Yom Kippur
Tags: וידוי vidui, acrostic, זמן תשובה Zman teshuvah, 21st century C.E., 58th century A.M., Alphabetic Acrostic, confession, positive self-recognition, supplemental vidui, complementary vidui, Maale Gilboa, acknowledgment, Aseret Yemei Tshuvah, ישראל Yisrael
A complementary (positive vidui) to supplement the harsh communal and personal vidu’im (confessions) being offered during the Zman Teshuvah. . . .

Contributor(s): Avi Weiss
Shared on כ״ז באלול ה׳תשע״ו (2016-09-29) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Rosh Hashanah, Yom Kippur
Tags: וידוי vidui, acrostic, North America, זמן תשובה Zman teshuvah, 21st century C.E., 58th century A.M., New York, Alphabetic Acrostic, confession, Open Orthodoxy, positive self-recognition, supplemental vidui, complementary vidui
Melissa Scholten-Gutierrez writes, “Rav Avi spoke to us a few times as he was working through [composing] this [vidui] and I am truly moved by it. Let us not only remember and confess our wrong doings, but also what we did right this year.” . . .
A paraliturgical translation of the opening paragraph of the Shema. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 23 October 2020. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 5 February 2020. . . .
A short prayer of gratitude in the midst of a global pandemic and civil unrest. . . .
An acknowledgement that the land we are conducting our religious ceremonies on is the sacred and traditional land of Indigenous people. It involves a kavvanah and study verses as well as the land acknowledgement. . . .
A megillah for a Purim Sheni commemorating a day of salvation the Jewry of the United States during the Civil War. . . .
A bilingual Hebrew and English High Holiday (Rosh haShanah and Yom Kippur) maḥzor prepared for the Hill Havurah congregation in Washington, D.C. . . .
Invocation for a virtual Memorial Day ceremony at the Washington DC Vietnam War Veterans Memorial. . . .
|