⤷ You are here:
tag: 3rd century C.E. Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his adaptation of Rabbi Joseph F. Stern’s (East London Synagogue, ca. early 20th c.) adaptation of the “Havinenu,” short form of the Amidah in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . . Categories: Tags: 3rd century C.E., 40th century A.M., abbreviated alternative formulas, עמידה amidah, devotional interpretation, הביננו havinenu, interpretive translation, Nehardea, Prayers in the Babylonian Talmud, Prayers in the Jerusalem Talmud, Prayers of Nehardea, Private Amidah, weekday amidah Contributor(s): The prayer, Aleinu, as read by Sepharadim, with an English translation by Rabbi David de Sola Pool. . . . Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of an abridged form of the prayer Aleinu in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . . The color of beets, which never leaves our hands, symbolizes the teachings of the sages, which are still passed down. And the redness symbolizes the blood of the covenant, still there after all these years. . . . Categories: Tags: 3rd century C.E., 41st century A.M., beets, haggadah supplements, סגולות segulot, סימנים simanim, symbolic foods Contributor(s): Healing prayers written on a pair of amulets for the recovery of a woman named Arsinoë . . . Categories: Tags: 3rd century C.E., 41st century A.M., angelology, Angels, Angels of Healing, Aramaic, entering magical territory, קמעות ḳame'ot, Late Antiquity Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |