Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   57th century A.M.


 
tag: 57th century A.M.

 

Prayer for a Synagogue Consecration, by Lilian Helen Montagu

המדריך | Ha-Madrikh: The Rabbi’s Guide by R’ Hyman E. Goldin (1939, rev. 1956)

הַל״ב מִצְוֺת הַתְלוּיוֹת בַּלֵּב | Thirty-two Mitsvot One Can Do With Consciousness Alone, by Reb Ahrele Roth (trans. Reb Zalman Schachter-Shalomi & Hillel Goelman)

That Religion Be Not a Cloak for Hypocrisy, by Rabbi Mordecai Kaplan (1945)

תְּפִילַּת הַנּוֹטֵעַ | Prayer for a Tree Planting in Israel, by Rav Ben-Tsiyon Meir Ḥai Uziel (before 1942)

On the good of prayer, an essay by Lilian Helen Montagu (March 1939)

Das Gebet Als Äußerung Und Einfühlung | Prayer as Expression and Empathy, by Abraham Joshua Heschel (1939)

תפלות ליום כיפור (מנהג הספרדים)‏ | Tefilot l’Yom Kippur, arranged and translated by Rabbi David de Sola Pool (1939)

תפילה לעזרת היהודים תושבי גרמניה | Prayer for German Jewry under Nazi oppression before and after Kristallnacht (Office of the Chief Rabbi of the British Empire 1938)

גאָט בענטש אַמעריקע | God Bless America, for Armistice Day by Irving Berlin (1918/1938) with Yiddish translation

Gebet für das Vaterland | A Prayer for the Fatherland (Siddur Sephat Emeth, Rödelheim, 1938)

תפלות ושירים | Prayers & Readings, selected and arranged by Rabbi Solomon Goldman (1938)

תפלות ושירים | Songs of My People, compiled and edited by Harry Coopersmith (1938)

כׇּל נִדְרֵי | Alternative Kol Nidre from Synagogen-Gemeinde Hannover (1937)

תפילות לראש השנה (מנהג הספרדים)‏ | Tefilot l’Rosh haShanah, arranged and translated by Rabbi David de Sola Pool (1937)

תפלות ישראל לימי חול (אשכנז)‏ | Tefilot Yisrael Limei Ḥol — Prayers of Israel vol.1: For Weekdays and Special Occasions, a bilingual Hebrew-English prayerbook edited by Rabbi Jacob Bosniak (1937)

תפלות ישראל לשבת ושלוש רגלים (אשכנז)‏ | Tefilot Yisrael l’Shabbat v’Shalosh Regalim — Prayers of Israel vol.2: For the Sabbath and the Festivals, arranged and edited by Rabbi Jacob Bosniak (third revised edition, 1937)

תְּפִלָּה בְּעַד שְׁלוֹם הַמַּמְלָכָה | Modlitwa za Rzeczpospolitą | Prayer for the Second Polish Republic, by Mojżesz Schorr (1936)

סדר ברכות (אשכנז) | Seder Brakhot: Grace and Blessings for Various Occasions, compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (ca. 1935)

מענה לשון וזכרון עולם | Maaneh Lashon v’Zikhron Olam: Prayers Upon the Cemetery and In Memory Aeterna, edited by Rabbi Simon Glazer (1935)

סדור תפלת ישורון (אשכנז) | Siddur Tefilat Yeshurun, translated by Rabbi Simon Glazer (1934)

מחזור לסוכות (אשכנז) | Maḥzor for Sukkot (and Shemini Atseret), compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (1933)

מחזור לפסח (אשכנז) | Maḥzor for Pesaḥ, compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (1933)

מחזור לשבועות (אשכנז) | Maḥzor for Shavuot, compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (1933)

When I Am Old, a poem by Miriam del Banco (1932)

Shebuoth, a poem by Miriam del Banco (1932)

Through Darkness to Light, a poem by Miriam del Banco (1932)

For What I Bless Thee, a prayer-poem by Miriam del Banco (1932)

Confirmation, a poem by Miriam del Banco (1932)

New Year, a poem by Miriam del Banco (1932)

Musings, a poem by Miriam del Banco (1932)

“Mene, Mene, Tekel Upharsin,” a prayer-poem by Miriam del Banco (1932)

Night, a prayer-poem by Miriam del Banco (1932)

Wormicide, a poem by Rabbi Alter Abelson (1931)

Sambatyon, a poem for Shabbat by Rabbi Alter Abelson (1931)

The Phylacteries, a poem by Rabbi Alter Abelson (1931)

Friday Eve, a poem by Rabbi Alter Abelson (1931)

הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Royal Family of King George Ⅴ (1931)

A Prayer for Our Teachers, by Rabbi Albert G. Baum (ca. 1930s)

Leányka reggeli imája | Morning prayer for young girls, by Rabbi Ferenc Hevesi (1930)

Prayer for Sustenance (Parnasah), by Rabbi Simon Glazer (1930)

Man Is Here for the Sake of Others, by Albert Einstein (1930) as excerpted by Rabbi Morrison David Bial

What I Believe | Wie ich die Welt sehe (How I see the World), an essay by Albert Einstein (in English and German, 1930/1934)

Techinah-Book, by Rabbi Simon Glazer (1930)

מחזור אור לישראל ליום הכפורים (אשכנז) | Maḥzor Or l’Yisrael l’Yom haKippurim, translated by Rabbi Simon Glazer (1928)

מחזור אור לישראל לראש השנה (אשכנז) | Maḥzor Or l’Yisrael l’Rosh haShanah, translated by Rabbi Simon Glazer (1928)

סדר תפלות לאבלים | Seder Tefilot la-Avelim (Arrangement of Prayers for Mourners), compiled and translated by Rabbi Simon Glazer (1928)

Prayer on behalf of a sibling starting off on a journey, by Rabbi Abraham Burstein (1927)

תְּפִלָּה בְּעַד הַמֶּמְשָׁלָה | Prayer for the Government, by Rabbi Dr. Louis Ginzberg (1927)

Prayer for the Government of the United States of America, by Rabbi Norman Salit (1927)

Prayer for the Government of the United States of America, by Rabbi Leo Jung (1927)

A Prayer for Peace and Goodwill Among the Nations of the Earth, by Rabbi Jonas Kaminkowski (1927)

Prayer for Yisrael and the Congregation, by Rabbi Joseph Miller (1927)

לקוטי תפלות | Liḳutei Tefilot: Pulpit and Public Prayers, compiled and edited by Rabbi Jacob Bosniak (1927)

מחזור אור לישראל ליום הכפורים (אשכנז) | Maḥzor Or l’Yisrael l’Yom haKippurim (Yiddish trans. by “ben-Uriyah,” 1927)

מחזור לשלוש רגלים (אשכנז)‏ | Maḥzor l’Shalosh Regalim: Festival Prayer Book, arranged and translated by the United Synagogue of America (1927)

May Wars Cease, a hymn by Rabbi Max Klein (1926)

Hymns of Praise and Prayer, compiled by Rabbi Max D. Klein for Congregation Adath Jeshurun, Philadelphia (1926)

A Prayer for Protection from Oppression and Persecution (CCAR 1924)

Armistice Day Prayer, by Rabbi Jospeh H. Hertz (Office of the Chief Rabbi of the British Empire 1923)

A Companion to the Authorised Daily Prayer Book, by Israel Abrahams (revised edition 1922)

סדר זמירות ישראל | Seder Zemirot Yisrael: Gesänge für Sabbat und Festtage, compiled by Rabbi Dr. Moses Loeb Bamberger (1922)

אֵשֶׁת חַיִל | Eshet Ḥayil (Proverbs 31:10-31), German translation by Franz Rosenzweig (1921)

שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם | Shalom Aleikhem, the piyyut for Friday evenings in German translation by Franz Rosenzweig (1921)

קדיש דרבנן | Das Lernkaddisch, a translation of the Ḳaddish d’Rabanan in German by Franz Rosenzweig (1921)

על אהבתך אשתה גביעי | Al Ahavatekha Eshteh Gəvi’i, a piyyut of Yehudah haLevi (German translation by Franz Rosenzweig 1921)

Awareness, a prayer-poem by Miriam Teichner (1921)

לְכָה דוֹדִי | Princess Sabbath, three stanzas of l’Khah Dodi by Shlomo al-Qabets (English adaptation by Angie Irma Cohon (1921)

The Pilgrim March, a hymn for Sukkot by Angie Irma Cohon (1921)

Hymn for Shaḇuoth (Father, See Thy Children) — adapted by Angie Irma Cohon (1921) from a Confirmation hymn by Felix Adler (1868)

Day of God, Leopold Stein’s “O Tag des Herrn!” (1840) adapted from Frederick Lucian Hosmer’s translation (1904) as a hymn for Yom Kippur by Angie Irma Cohon (1921)

תפלת ישראל | Tefilat Yisrael: A Brief Jewish Ritual (Women of Miẓpah 1921)

Armistice Day Prayer, by Rabbi Hyman Solomon (after World War Ⅰ, circa 1920s)

צער בעלי־חיים | Tsaar Baalei Ḥayyim [It is forbidden to cause] suffering to a living creature, a song in Yiddish

ברכת המזון (אשכנז) | Der Tischdank, a translation of the Birkat haMazon in German by Franz Rosenzweig (1920)

סדור לשבת (אשכנז)‏ | Sabbath Prayer Book, arranged for Conservative Congregations by Rabbi Barnett A. Elzas (1919)

שיר האמונה | Song of Faith, by Rabbi Avraham Yitsḥaq haKohen Ḳooḳ (ca. 1919)

Against Impurity, a prayer by Rev. Walter Rauschenbusch adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)

For All Mothers, a prayer by Rev. Walter Rauschenbusch adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)

For the Day’s Round in Camp, a prayer for soldiers by Rev. Howard A. Bridgman adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)