tagged: 58th century A.M.

 

ברכת הילדים | An ungendered Birkat Yeladim, by Yonah Bromberg Gaber

This formulation of the Birkat Yeladim (Blessing of the Children) maintains a connection with tradition and serves to degender the blessing by calling upon quoted, mixed gender texts which have merit for children of any gender. . . .

תפילות לשמיני עצרת שנת תשפ״א, בזמן מגפת הקורונה | Prayers for Shemini Atseret 5781 during the Coronavirus Pandemic, by Amit Gvaryahu & Yedidah Koren

Yizkor and other prayers for Shemini Atsertet during the coronavirus pandemic in 5781 (2020). . . .

Tefillat Geshem, a paraliturgical prayer for rain on Shemini Atseret by Rabbi Louis Polisson

A paraliturgical prayer for rain on Shemini Atseret. . . .

הושענא להושענא רבה תשפ״א | Save Us! A Hoshana Prayer, by Rabbi Shlomo Zuckier for Hoshana Rabbah 2020

A Hoshana prayer supplement for Hoshana Rabbah during the COVID-19 coronavirus pandemic in 2020. . . .

Topical Additions to the Seder Akhilat haSimanim from Rabbi David Seidenberg (neohasid.org) for 2020

If you are doing a Rosh Hashanah seder of simanim (signs, augurs, portents) using food puns, here are some additions related to today (with apologies for any Hebrew mistakes I’ve made). . . .

עשרת ימי תשובה | My Ten Days of Repentance Writing Exercise, by David Wolkin

David Wolkin writes, “I’ve been pushing this writing exercise for a while now, but I taught a class with it in my home on Sunday and it proved to be powerful and connecting for all of us in the room. If you’re reflecting/repenting this season, you might benefit from this.” . . .

I can’t breathe, We can’t breathe, Earth can’t breathe, a prayer-poem by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center 2020)

A prayer-poem by Rabbi Arthur Waskow reflecting on our difficulty breathing, as a society, as humanity, and as a interconnected, interbreathing biosphere. . . .

Just for a Moment, a prayer-poem by Rabbi Menachem Creditor (2020)

A prayer-poem by Rabbi Menachem Creditor reflecting on the challenges of the year 2020 up till Rosh haShanah. . . .

Kavvanot for before and after Tashlikh, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

Two kavvanot, one for before and one for after casting away in a Tashlikh ritual. . . .

רַחֲמָנָא | Raḥamana di N’shaya — Aramaic Seliḥoth Piyyut for Biblical Women, by Isaac Gantwerk Mayer

The Raḥamana piyyut is a litany beloved in Sephardic and Mizraḥi communities, a standard part of their Seliḥoth services throughout the month of Elul and the days of repentance. Traditionally it cites a list of Biblical men (Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Aaron, Pinhas, David, and Solomon) and asks to be remembered for their merit and their covenants, for the sake of “Va-yaŋabor” — the first word of Exodus 34:6, the introduction to the verses of the Thirteen Attributes recited in Seliḥoth services. This text instead uses Biblical women (Sarah, Rebecca, Leah and Rachel, Serach, Miriam, Deborah, Ruth, Hannah, and Esther). . . .

סליחה לימים הנוראים | Seliḥah for the Days of Awe, by Rabbi Ben-Tsiyon Meir Ḥai Uziel

Loading . . .

Torah and Haftarah Readings for Rosh haShanah la-Behemot on Rosh Ḥodesh Elul

A reading for the New Year’s Day for Animals — Rosh haShanah laBehemot — on Rosh Ḥodesh Elul. . . .

A Blessing for all our Children [at the Onset of the School Year], by Rabbi Menachem Creditor

A prayer for children on the first day of a new year of school. . . .

קדוש לסעודה מפסקת לפני יום הכפורים | Ḳiddush for the Seudah Mafseket before Yom Kippur, by Isaac Gantwerk Mayer

A kiddush for the se’udah (feast) preceding Yom Kippur and its fast. . . .

אחות קטנה במאה ה -21 | A 21st century “Aḥot Ḳetanah” (Little Sister), by Rabbi Dr. Raysh Weiss

A 21st century recasting of the iconic 13th century Spanish mystical Rosh haShanah piyyut. . . .

ברכת המזון לסעודה מפסקת לפני יום הכפורים | Birkat haMazon for the Pre-Fast Meal for Yom Kippur, by Isaac Gantwerk Mayer

This acrostic poetic form of Birkat haMazon was written for the se’udah mafseqet (pre-fast meal) before Yom Kippur, in the manner of the poetic Birkat haMazon variants recorded in the Cairo Geniza. . . .

תפילה קודם תפילה בציבור בימי קורונה | Prayer Preceding Communal Prayer During the Coronavirus Pandemic, by Rabbi Binyamin Holtzman (2020)

A prayer for health and safety in public, communal prayer during the time of the coronavirus pandemic. . . .

Between the Fires: A Kavvanah for Lighting Candles of Commitment, by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center)

“Between the Fires: A Prayer for lighting Candles of Commitment” was composed by Rabbi Arthur Waskow, drawing on traditional midrash about the danger of a Flood of Fire, and the passage from Malachi. . . .

A Prayer before Candle-lighting, by Chaya Kaplan-Lester

Please God Let me light More than flame tonight. More than wax and wick and sliver stick of wood. More than shallow stream of words recited from a pocket book. . . .

ברכת המזון לראש השנה לבהמה | Birkat haMazon Supplement for Rosh haShanah laB’hemah, by Isaac Gantwerk Mayer

This is a poetic text for Birkat haMazon, signed with an alphabetical acrostic and the name of the author, to be recited on the first of Elul. It celebrates the variety of God’s creation as exemplified by the natural diversity of species, as well as alluding to the livestock tithes traditionally assigned on the first of Elul. . . .

אלהי נשמה | Elohai Neshamah, adapted by Yael Schweid & Rabbi Ofer Sabath Beit-Halachmi (2009)

An adaptation of the prayer Elohai Neshama in honor of a bar mitsvah. . . .

עלה חדשה | Olah Ḥadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening, by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

An adaptation of a short portion of David Einhorn’s work, Olat Tamid, by Joshua Giorgio-Rubin. Olah Hadashah—”a new offering”—is, he writes, “an attempt to bring this assurance into the present. Using modern English, gender-neutral language, and including the matriarchs in the Amidah, I hope to make a little sliver of Einhorn’s genius accessible to today’s Jews. In so doing, I hope we can find renewed purpose in our fight for justice, rooted in renewed appreciation of Judaism’s moral imperatives.” . . .

על אלה אנו בוכים | Al eleh anu bokhim (For these we weep), a lamentation for humanity’s destruction of habitat and species, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

A ḳinnah for humanity’s willful, negligent, and callous destruction of habitat and species known and unknown. . . .

ברכת המזון לסעודה מפסקת ערב תשעה בעב | Birkat haMazon for the Seudah Mafseqet (Pre-Fast Meal) of Tisha b’Av, by Isaac Gantwerk Mayer

A Birkat haMazon with additions for the pre-Fast meal of Tisha b’Av . . .

סידור עֹלת תמיד (אשכנז)‏ | Siddur Olas Tamid, derived by Aaron Wolf (2018) from Tefiloh Sefas Yisroel by Rallis Wiesenthal (2010)

Siddur Olas Tamid is a Hebrew-only, nusaḥ Ashkenaz siddur compiled by Aaron Wolf and shared under a Creative Commons Attribution license. Based upon the Siddur Tefilos Sefos Yisroel compiled by R’ Rallis Wiesenthal, Siddur Olas Tamid was laid out and formatted in open-source XeLaTeX code shared from Aaron Wolf’s github account. . . .

Open, by Rabbi Menachem Creditor

An opening prayer for divine communication and closeness. . . .

תפילת הדרך | Tefilat haDerekh (Traveler’s Prayer), by Rabbi Tamar Duvdevani

A prayer for safe travel. . . .

פתח לנו שער בעת נעילת שער | Open for us a gate at the closing of a gate, by Rabbi Dr. Dalia Marx (2005)

A prayer for the State of Israel during conflicts over sovereignty and dispossession. . . .

תפילת העמידה ביום חול | Weekday Amidah, by Rabbi Dahlia Shaham

An alternative weekday aliyah. . . .

ברכת קיבוץ גלויות | Blessing for Kibuts Galuyot (Ingathering of exiles), for weekday Amidah by Rabbi Noa Mazor

A prayer for the ingathering of Jews from the Diaspora to Erets Yisrael. . . .

תפילת הדרך | Tefilat haDerekh (Traveler’s Prayer), by Rabbi Michal Ratner Ken-tor

A prayer for safe travel. . . .

ברכות השחר | Morning blessings, by Rabbi Tamar Duvdevani

Four morning blessings inspired from traditional blessing in the Birkhot haShaḥar and Shaḥarit services. . . .

על הניסים ביום העצמאות | Al haNissim on Yom ha-Atsma’ut, by Rabbi Yehoyada Amir

An al hanissim prayer for the State of Israel’s Day of Independence. . . .

ברכה לילדים | Blessing for Children [at the Onset of the School Year] (Siddur Tefilat ha-Adam, Israeli Reform Movement 2020)

A prayer for children at the onset of the school year. . . .

ברכה למורים | Blessing for Teachers (Siddur Tefilat ha-Adam, Israeli Reform Movement 2020)

A prayer for teachers at the onset of the school year. . . .

תפילה לעגונות ומסורבות הגט | Prayer for Agunot refused a Get, by Rabbi Alona Lisitsa

A prayer for women caught up in the torment of ‘get’ refusal from a husband who refuses to grant them the document required for a religious divorce. . . .

עמידה קצרה לליל שבת | Short Amidah for Leil Shabbat, by Rabbi Oded Mazor

A short amidah for the Friday evening service for Shabbat. . . .

כוונה להפרשת חלה לשבת | Kavvanah for the separation of ḥalah before Shabbat, by Rabbi Oded Mazor

A prayer for focusing one’s mind and intention during the separation of dough in the preparation of halah before Shabbat. . . .

תִּגְדַּל | Tigdal, by Rabbi Oded Mazor

A companion to the classic piyyut, Yigdal. . . .

מִרְיָם קִבְּלָה תּוֹרָה מִסִּינַי | Miriam received the Torah from Sinai, by Rabbah Rinat Safania

A summary of the lineage of the Mesorah, as it passed through generations of Israelite and Jewish women. . . .

כְּגַוְנָא | A paraliturgical interpretive translation of k’Gavna (Just As) from the Zohar parashat Terumah §163-166, by Rabbi Rachel Barenblat

A paraliturgical translation of “k’Gavna” — a portion of the Zohar on parashat Terumah read before Ma’ariv in the ḥassidic-sefardic nusaḥ. . . .

סדר לאבד פסלי עבודה זרה | Service for Destroying Idolatrous Statues, by Isaac Gantwerk Mayer (2020)

The argument that “statues preserve our heritage” is not one the halakhah tolerates, especially when the statues are celebrating the perpetrators of horrible atrocities. Here’s a service for those interested in fulfilling the Biblical commandment of destroying idolatrous statues. #BLM . . .

An Offering of Prayer: Prayers and Meditations — Private and Public, compiled by Rabbi Morrison David Bial (1962)

A collection of public, pulpit prayers, ceremonial, and other prayers to supplement the Siddur. . . .

תפלה | Tefilah ⁠— Invocation: A Sheaf of Prayers, composed and arranged by Rabbi Avraham Samuel Soltes (1959)

A collection of public and pulpit prayers composed by Rabbi Abraham Samuel Soltes between 1948 and 1959. . . .

תפילת הדרך | The Traveler’s Prayer (with a Supplement for Airplane Travel)

If I ascend up into the heavens, you are there. If I take wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea, even there would your hand lead me, and your right hand would hold me. And may it be your will, our father in heaven, that you guard us from storm and tempest and grief. And may you bring forth from your storehouses a propitious wind to carry our plane, and may you sustain and preserve those who fly it, that they neither weaken nor falter, and may we reach our destination alive and well, without any trouble and injury. O keep my soul, and deliver me. Let me not be abashed, for I have taken refuge in you. But we will bless Yah from this time forth and for ever, Halleluyah. . . .

A Mini-Seliḥot, by Rabbi Menachem Creditor

One small request to accompany the seliḥot service. . . .

אוֹי לַלֵב שֶׁאֵינָה שְׁבוּרָה | Woe to the Heart that is not Broken, a ḳinnah by Rabbi Dr. Aryeh Cohen (2019)

A ḳinnah composed in response to the agonizing and cruel United States immigration policy implemented under the presidency of Donald Trump. . . .

וידוי הגדול | Vidui HaGadol: The Great Confession, an Al Ḥeyt litany by Michal Talya

This vidui (confession), based on the traditional pattern of Yom Kipur confession, was written around 2011by Michal Talya and is used by several liberal communities in Israel. . . .

הַוִּדּוּי הַמַּשְׁלִים | HaVidui haMashlim (Complementary Confession), by Rabbi Binyamin Holtzman

A complementary (positive vidui) to supplement the harsh communal and personal vidu’im (confessions) being offered during the Zman Teshuvah. . . .

ודוי חיובית | Positive Vidui, by Rabbi Avi Weiss

Melissa Scholten-Gutierrez writes, “Rav Avi spoke to us a few times as he was working through [composing] this [vidui] and I am truly moved by it. Let us not only remember and confess our wrong doings, but also what we did right this year.” . . .

שמע | A Paraliturgical Interpretation of the Shema (Deuteronomy 6:4-9), by Julia Mossbridge

A paraliturgical translation of the opening paragraph of the Shema. . . .

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Arnold Resnicoff on 23 October 2020

The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 23 October 2020. . . .

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Seth Frisch on 5 February 2020

The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 5 February 2020. . . .

בקרב כולם | in the midst of it all, a short prayer by Rabbi Menachem Creditor (2020)

A short prayer of gratitude in the midst of a global pandemic and civil unrest. . . .

אמעריקע | America (My Country, ‘Tis of Thee), a patriotic hymn by Samuel Francis Smith (1832)

The well-known patriotic hymn with a Yiddish translation. . . .

Thanksgiving Day Prayer, by Rabbi Max Klein (1954)

A prayer of gratitude to be recited on Thanksgiving Day (or the Shabbat prior). . . .

מגילת לינקון | Megillat Lincoln, a Purim Sheni scroll for the 13th of Tevet commemorating the revocation of Ulysses S. Grant’s General Order № 11

A megillah for a Purim Sheni commemorating a day of salvation the Jewry of the United States during the Civil War. . . .

The Hill Ḥavurah High Holiday Maḥzor (2019)

A bilingual Hebrew and English High Holiday (Rosh haShanah and Yom Kippur) maḥzor prepared for the Hill Havurah congregation in Washington, D.C. . . .

Memorial Day Prayer at the Vietnam Veterans Memorial, by Rabbi Arnold Resnicoff on 25 May 2020

Invocation for a virtual Memorial Day ceremony at the Washington DC Vietnam War Veterans Memorial. . . .

ודוי | Vidui meditation, by Danny Cohen

Vidui means acknowledgment. It is not about self-flagellation or blame, but about honesty, coming into contact with our lives, our patterns and experiences, and ultimately about teshuva and learning. In contacting the pain and suffering which our modes of being have given rise to, our regret can help us to willfully divest ourselves of them and awaken the yearning for those modes of being which are life-affirming, supportive of wholeness, connection, integrity, and flourishing. With each one we tap on our heart, touching the pain and closed-heartedness we have caused, and simultaneously knocking on the door that it may open again. . . .

Torah Reading for Parashat Yitro (Exodus 18:1-20:22): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Torah reading of Parashat Yitro in English translation, transtropilized. . . .

Haftarah Reading for the First Day of Shavuot (Ezekiel 1:1-28 & 3:12): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

The haftarah reading for the first day of Shavuot, in English translation, transtropilized. . . .

מגילת רות | Megillat Rūt: Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Megillah reading of Rūt (Ruth) with English translation, transtropilized. . . .

רִבּוֹן הָעוֹלָמִים | Ribon HaOlamim, a paraliturgical reflection by Rabbi Shoshana Meira Friedman

A paraliturgical reflection of the prayer Ribon haOlamim for a shame resilience practice. . . .

בִּרְכוֹת הַתּוֹרָה | Birkhot haTorah, paraliturgical reflections by Rabbi Shoshana Meira Friedman

A paraliturgical reflection on the blessings over learning Torah, the Birkhot haTorah, for a shame resilience practice. . . .

אֱלֹהַי נְשָׁמָה | Elohai Neshamah, a paraliturgical reflection by Rabbi Shoshana Meira Friedman

A paraliturgical reflection on the prayer over being animated with life sustaining breath, Elohai Neshamah, for a shame resilience practice. . . .

אֲשֶׁר יָצַר | Asher Yatsar, a paraliturgical reflection by Rabbi Shoshana Meira Friedman

A paraliturgical reflection on the prayer following urination and defecation, Asher Yatsar, for a shame resilience practice. . . .

ברכות השחר | Birkhot haShaḥar (Morning Blessings), paraliturgical reflections by Rabbi Shoshana Meira Friedman

Paraliturgical reflections of the morning blessings for a shame resilience practice. . . .

מַה־טֹּבוּ | Mah Tovu, a paraliturgical reflection by Rabbi Shoshana Meira Friedman

A paraliturgical reflection of the prayer for entering sacred communal spaces, Mah Tovu, for a shame resilience practice. . . .

מחזור תפילות חיינו חלק א׳ | Maḥzor Tefilot Ḥayyeinu vol.1: For Weekday Mornings, by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

A weekday morning siddur in Hebrew with English translation prepared by Joshua Giorgio-Rubin adapted from traditional sources. . . .

תפילה לשלום מדינת ישראל | Prayer for the Welfare of the State of Israel, by Rabbi Yitsḥak haLevi Hertzog (1948)

The Prayer for the Welfare of the State of Israel was composed by Rabbi Yitsḥak haLevi Hertzog, edited by S.Y. Agnon, and first published in the newspaper Ha-Tsofeh on 20 September 1948. . . .

תפילת המדינה | Prayer for the State [of Israel], by S.Y. Agnon (1948)

In September 1948, while editing Rabbi Yitshak haLevi Hertzog’s new Prayer for the Welfare of the State of Israel, S.Y. Agnon (1888-1970) drafted this adaptation. . . .

Torah Reading for Parashat Qedoshim (Leviticus 18:1-20:27): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

A Torah reading of Parashat Qedoshim in English translation, transtropilized. . . .

תְּפִלָה לְחַג הָעֲבוֹדָה | Prayer for Labor Day, by Isaac Gantwerk Mayer

This is a petition for the worker in the style of “Av Haraḥamim” and similar texts, using Biblical and Mishnaic language and co-opting it into a new meaning. It could be read after the Torah service (like many other petitionary texts) or focused on in private. The Biblical relationship between God, humanity, and labor is fascinating. Often it is treated as a curse placed upon us, and just as often as the purpose of humanity. In Genesis 3:19 it is the curse placed upon a disobedient First Adam, but less than a chapter earlier in Genesis 2:15 it is the reason for First Adam’s creation in the first place! In the past century or so, traditional Judaism has somewhat tilted away from the ideas of worker’s rights so clearly stated in the Tanakh and in rabbinic texts. Partially this was to disassociate from the Bundists, partially out of fear of “looking too Communist” in a xenophobic American society, and partially because the Jewish working class is nowhere near as substantial a part of the community as it once was. If this text is meant to do anything, it’s to show that love of God and love of the worker aren’t opposed to each other – in fact, they go hand in hand! . . .

קריאות לימי זכרון השואה ורצח עם | Torah and Haftarah Readings for Holocaust & Genocide Memorial Days

A Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited for days commemorating genocides such as (but not limited to) the Holocaust. . . .

Prayer For Israelites Lost in the Trans-Atlantic Slave Trade, by Rabbi Sholomo Ben Levy

A prayer created to fill a void left by omitting the Trans-Atlantic Slave Trade from the litany of persecutions that Jews have suffered over the centuries. This prayer acknowledges Jews of African descent whose ancestors were enslaved and prayers for their return. . . .

Haftarah Reading for Parashat Devarim (Shabbat Ḥazon, Isaiah 1:1-27): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

The haftarah reading for Parashat Devarim, Shabbat Ḥazon, in English translation, transtropilized. . . .

שִׁיר הַשִּׁירִים | The Song of Songs, English translation by Paltiel Birnbaum (1949)

Paltiel (Philip) Birnbaum’s translation of The Song of Songs (Shir haShirim) in Ha-Siddur Ha-Shalem (The [Complete] Daily Prayer Book), Hebrew Publishing Company, 1949. . . .

Haftarah Reading for Parashat Ḥayyei Sarah (1 Kings 1:1-31): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

The haftarah reading for Parashat Ḥayyei Sarah, in English translation, transtropilized. . . .

Haftarah Reading for Shemini Atseret (1 Kings 8:54-9:1): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

The haftarah reading for Shemini Atseret, in English translation, transtropilized. . . .

הַגָּדַת “וַיְבִאֵנוּ אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה”‏ | “And Hashem Brought Us to This Place,” a Maggid supplement for Those Living in Erets Yisrael

According to Mishnah Pesaḥim 10:4, “One expounds (doresh) from ‘A wandering Aramean was my father’ (Deuteronomy 26:5) until he finishes the whole story.” This supplement to Maggid, the verse Deuteronomy 26:9 and its midrash, fulfills the obligation. The verse and its midrash fit into the Passover Haggadah after the ten plagues and the midrash on them, right before the song Dayyenu. . . .

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Romi Cohn on 29 January 2020

The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 29 January 2020. . . .

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Barry Block on 10 January 2020

The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 10 January 2020. . . .

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Arnold Resnicoff on 30 December 2019

The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 30 December 2019. . . .

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Arnold Resnicoff on 26 December 2019

The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 26 December 2019. . . .

תפילה בתגובה למגפה | A Prayer in Response to the Coronavirus, by Rav Shmuly Yanklowitz (Valley Beit Midrash 2020)

A prayer offered in response to the COVID-19 coronavirus, by Rav Shmuly Yanklowitz (Valley Beit Midrash) . . .

תחינה לימי נגיף הקורונה | Supplication for the Days of the Coronavirus (Masorti Movement in Israel 2020)

A prayer disseminated by the Masorti Movement in Israel in response to the Coronavirus outbreak in Israel and around the world. . . .

תפילה בתגובה למגפה | Prayer in response to the Coronavirus Outbreak in Italy (Assemblea Dei Rabbini D’Italia 2020)

A prayer disseminated by the Assemblea Dei Rabbini D’Italia in response to the Coronavirus outbreak in Italy and around the world. . . .

מי שברך לחולים במגפה | Mi sheBerakh for those ill from the COVID-19 Coronavirus , by Nurit Novis (2020)

A prayer in response to the suffering of the coronavirus and the danger posed by its global spread. . . .

ביעור חמץ | Kavanah for Returning Our Ḥametz to the Earth by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

May it be Your will Hashem that we remember that just as we do not own this ḥametz, we do not own this earth. May we once again recall that Adam, the human, is made of afar, soil, dirt, and that God’s promise Abraham that his progeny will become “like the dirt of the earth,” in Aramaic, afra d’ar’a, means that we must live to nourish all Life. . . .

מי שברך לשלום החולים במגפת נגיף הקורונה | Mi sheBerakh for the Welfare of those Ill from the Coronavirus Epidemic (Schechter Rabbinical Seminary 2020)

A Mi Sheberakh prayer offered on behalf of those battling, suffering from, and imperiled by the 2019-2020 Coronavirus Outbreak and pandemic. . . .

מי שברך על כל המחרפים נפשם לעצור את המגפה | Mi sheBerakh for the Medical Workers & Researchers on the Front Lines of the COVID-19 Coronavirus Pandemic (2020)

A prayer for the medical workers and researchers on the front lines of treating the afflicted and finding a cure for the COVID19 coronavirus pandemic. . . .

יָהּ עֶזְרָתִי מִן שְׁמַיָּא | Yah Ezrati Min Shemayya, a piyyut by Ḥayyim Shaul Abboud (ca. 20th c.)

A 20th century piyyut by Ḥayyim Shaul Aboud. . . .

סידור מסורתי | Siddur Masorti (Izzun Books 2019)

A bilingual Hebrew-English egalitarian and Sefaradi weekday siddur. . . .

Prayer Amid the Pandemic, by Rabbi Ephraim Mirvis (Office of the Chief Rabbi of the United Kingdom 2020)

A prayer from the Office of the Chief Rabbi of the United Kingdom amidst the COVID-19 coronavirus pandemic. . . .

Hashiveinu, by Kohenet Ilana Joy Streit (2013)

A playful, expansive, embodied riff on “Hashiveinu Hashem eilecha v’nashuva, ḥadesh yameinu k’kedem.” Suitable for Tisha B’Av, Elul, the Days of Awe, and every day. . . .

Blessing for Rosh Ḥodesh Elul, by Kohenet Ilana Joy Streit

A blessing for announcing the new moon of Elul, for Rosh Ḥodesh Elul, and for the whole month. A poem of kindness, rootedness and transformation as we enter into a time of turning and returning. . . .

Blessing for Rosh Ḥodesh Av, by Kohenet Ilana Joy Streit

A blessing for announcing the new moon of Av, for Rosh Ḥodesh Av, and for the whole month. A poem of grieving and gentleness as part of collective liberation. . . .

Blessing for Rosh Ḥodesh Nisan, by Kohenet Ilana Joy Streit

A blessing for announcing the new moon of Nisan, for Rosh Ḥodesh Nisan, and for the whole month. . . .

Blessing for Rosh Ḥodesh Adar, by Kohenet Ilana Joy Streit

A blessing for announcing the new moon of Adar, for Rosh Ḥodesh Adar, and for the whole month. . . .


בסיעתא דארעא