⤷ You are here:
58th century A.M. —⟶ tag: 58th century A.M. Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? Purim affirms Esther’s stand against official silencing, abuse of power, misogyny and anti-Semitism. At first an outsider, Queen Esther used her insider power to reveal and thwart official hatred that threatened Jewish life and safety. We celebrate one woman’s courageous cunning to right grievous wrongs within corrupt systems. The archetype of heroic woman standing against hatred continues to call out every society still wrestling with official misogyny, power abuses and silencing. For every official silencing and every threat to equality and freedom, may we all live the lesson of Esther and all who stand in her shoes: “Nevertheless, she persisted.” . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, civil rights, social justice, tropified texts, צדק צדק תרדוף tsedeq tsedeq tirdof, United States, Women's History Month Contributor(s): “The personal prayer of this shaliaḥ tsibbur” with a translation of the piyyut “Oḥilah la’El” was first published on Facebook by Yosef Goldman and shared through the Open Siddur Project via its Facebook discussion group. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, חזנות ḥazzanut, כוונות kavvanot, Oḥilah la'El, Openers, Philadelphia, prayers of the shaliaḥ tsibbur, preparation, רשות reshut, סליחות səliḥot, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): On May 15th, 2018, Rabbi Danya Ruttenberg tweeted this blessing. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Some thoughts on the ineffable divine name. . . . Rabbi Menachem Creditor first shared this prayer in the Open Siddur Project discussion group on Facebook, here. . . . “For Tisha be’Av: Our Cherished Litany of Loss” by Rabbi Menachem Creditor was first published on his website, here. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, first person, ירושלם Jerusalem, Prayers as poems, תשובה teshuvah Contributor(s): “An Intention for the New Year (5779)” was first published by Rabbi Menachem Creditor online at his blog and shared with the Open Siddur Project through our Facebook discussion group. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, North America, Prayers for the New Year, תקון tiqqun, United States, weariness Contributor(s): “Us and Them,” by Barbara Gish Scult was shared by Mel Scult via the Open Siddur Project discussion list on Facebook. . . . The Al Cheyt (literally meaning “For the sin…”) is a confessional litany recited on Yom Kippur. It is an alphabetical acrostic; each one of its verses starting with a successive letter of the aleph-beit, to represent not only the moral failings that are specifically enumerated there, but the fullness of every way in which we missed the mark in the previous year. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, על חטא Al Ḥeyt, Alphabetic Acrostic, communal confession, confession, paraliturgical Al Ḥet, paraliturgical vidui, וידוי vidui Contributor(s): The names of our ancestors reflect the diverse tapestry of experiences and cultures they encountered including the names of those who joined our families from neighboring people and regional societies. In giving and receiving Hebrew names, we honor the names of all our ancestors whose “names may be remembered for a blessing” (zekher livrakha). Of the ancestors mentioned in the mi sheberakh (“May the one who blessed our forefathers and foremothers…”), I wanted to make certain to include Mordekhai and Esther, names of figures distinguished in their being both native to their Diasporan roots (Marduk and Ishtar), as well as elevated by the heroic, brave action of their namesakes. If there are figures from the Tanakh that are important to you, that are a kesher (connection) between you and the identity contained within our stories, then please feel free to include them in your mi sheberakh. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This is a poetic rendering of the sixth blessing (of the Sheva Brakhot/7 Blessings) for a wedding. It riffs off of themes and language in the Hebrew text of joy, love, and companionship, and invocations of the Garden of Eden, creation, and eternity. Written originally for the wedding of friends; I hope you’ll feel free to adapt and rework it however suits your needs! . . . The Bayit’s Tu BiShvat Seder Haggadah in PowerPoint presentation format was designed to be projected on a screen to save paper; accompanied by instructions for how to celebrate Tu BiShvat. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., four worlds, neo-lurianic, North America, sap, saraf, two minute meditations Contributor(s): If it is a mitsvah to guard our lives and strengthen our bodies in service of our holy mission, then there should be a brakhah (blessing) before we start a session of vigorous activity; any excuse to add blessings to our day is a wonderful opportunity for personal growth! . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., all bodies, Gratitude, מודים Modim, North America, שמירת הגוף shmirat haguf, תחינות teḥinot Contributor(s): A mi sheberakh prayer by Rabbi Esteban Gottfried for the parents of students returning to school from their summer break. . . . This vidui (confession), based on the traditional pattern of Yom Kipur confession, was written around 2011by Michal Talya and is used by several liberal communities in Israel. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acknowledgment, על חטא Al Ḥeyt, confession, וידוי vidui, ישראל Yisrael Contributor(s): An Al Hanissim supplement for Sheva Asar b’Tamuz that acknowledges the fast day in light of the apparent achievements of the State of Israel, post-1948. . . . This system attempts to remedy that, selecting psalms that reflects the meaning of the holiday in some way. It includes every single commonly celebrated holiday, including sub-ethnic celebrations like Mimouna or Sigd as well as more recent national holidays like Yom haAtzmaut. It also includes a system for dividing Psalm 119, a massive 176-verse acrostic hymn to Torah, throughout the weeks of the Omer season as a preparation for Sinai. . . . Categories: Tags: Contributor(s): At B’nai Havurah, the Denver Jewish Reconstructionist Congregation, located in the shadow of the Rocky Mountains, we consider this psalm a local favorite. Psalm 121, described as a Song for the Ascents, traditionally looks to the heights, where godly powers were believed to reside, such as Mt. Sinai, or the Acropolis, to find divine help, in the person of God or The Unseen One. My proposal is a variation that adjusts our focus to this world, away from the supernatural, to acknowledge our responsibility for the well-being of ourselves and the environment. Whatever deeds and actions that may need to be taken for repair and preservation of our world, we are responsible for. To look for others to do the work for us, or to postpone acting until divine help comes, may turn out to be the height of recklessness for our own, as well as our children’s future. First we acknowledge what is here and real, then we commit to do what we can to solve problems and make things better. This variation is designed to allow it to be sung, with some adjustments, in community with others who are singing the traditional version in Hebrew and English. . . . This is a system that seeks to create a Haftarah-like system for the reading of Psalms, linking their meaning to the meaning of the reading or the Shabbat of that day. Like the Haftarah system, there are special psalms for the Shabbatot leading up to and following the Ninth of Av, as well as specific psalms for Rosh Chodesh and the special Shabbatot. Unlike the Haftarah system, if two portions are read together or a special Shabbat occurs on a day when another reading is done, both psalms are read (since psalms are generally shorter and easier to read than prophetic texts.) . . . Categories: Tags: Contributor(s): A prayer to recognize lesbian, gay, bisexual, transgender, and queer-identifying folk before reading Parshat Aḥarei Mot (Leviticus 16:1–18:30) in the synagogue. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |