the Open Siddur Project ✍︎ פְּרוֹיֶקְט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ
a community-grown, libre Open Access archive of Jewish prayer and liturgical resources for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice. בסיעתא דשמיא | ||
Contributor(s): An alternate Vidui for Yom Kipur, including an alphabetical list of the things we’ve done wrong in the past year, and also an alphabetical list of the things we can do right in the new year. Includes the words to “Ani v’Ata”, the song of optimism and commitment to improve the world. . . . הושענא לימי הקרונה | Hoshana in the days of Corona for Sukkot 5782, by Rabbi Gustavo Surazski (2021) Contributor(s): A hoshana prayer in the times of the COVID pandemic. . . . Contributor(s): A litany of hoshanot for use in a ritual prayer circle march on the festival of Sukkot. . . . Hoshanot Liturgy for the Climate Crisis, adapted by R’ Ezra Weinberg from the words of Greta Thunberg Contributor(s): The words of Greta Thunberg adapted for a prayer for intervention in the anthropogenic climate crisis, for a Honshana ritual for Sukkot. . . . Contributor(s): This prayer appears on page 13-16 of Hayyim Obadya’s Seder Akhilat haSimanim for 5781. It is a variation of the piyyut Tayanu v’Tayatru albeit with a different opening line. . . . הַיּוֹם תְּאַמְּצֵנוּ | haYom T’amtseinu, a piyyut for the end of musaf on Rosh haShanah and Yom Kippur Contributor(s): The full text of the alphabetic mesostic piyyut, Hayom, according to the Italian nusaḥ. . . . אַזְכִּֽירָה יָמִים עִם יָמִים | Azkira Yamim Im Yamim, a piyyut for the First Shabbat of Admonition by Rabbi Yannai (ca. early 6th c.) Contributor(s): The works of the great paytan Yannai were, with the exception of a small handful of poems, almost completely lost until their rediscovery in the Cairo Geniza. This poem, an acrostic comparison of the days of Moses and Jeremiah, was written by Yannai to serve as part of the Musaf Ḳedushah on the first Shabbat after 17 Tammuz, on which the opening section of Jeremiah is recited. It bears structural and linguistic similarities to the later famous ḳinah Esh Tuqad. In its liturgical context, it was intended to introduce the final few verses of the Ḳedushah . Nowadays the custom of poetic inserts into the ḳedushah is nearly extinct, but the poem stands as a moving and powerful work nonetheless. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
TERMS OF USE ✶ COPYRIGHT ✶ PRIVACY ✶ UPLOAD ✶ CONTACT |