The piyyut read as an introduction to the Decalogue during the Torah reading on Shavuot. . . .
Tags: Alphabetic Acrostic, 11th century C.E., 49th century A.M., Acrostic signature, Decalogue, Acrostic translation, אקדמות Aqdamut, בהמות behemot, Aramaic, פיוטים piyyutim, תרגום targum
An Aramaic piyyut composed as an introduction to the reading of the Targum for the Torah reading on Shavuot. . . .
This is a kavvanah for kosher slaughterers to say prior to the blessing over sheḥitah, first published in the early 18th century, and composed within the school of the ARI z”l. . . .
Tags: reincarnation, Lurianic, Mazal Taleh, 18th century C.E., post-Temple animal slaughter, school of the ARI z"l, gilgul hanefesh, Ottoman Jewry, gilgul, Smyrna, sheḥitah, domesticated animals, בהמות behemot, gilgulei nefashot, Lurianic Kabbalah, transmigration of souls, 55th century A.M.
“Tsaar Balei Ḥayyim” ([It is forbidden to cause] suffering to a living creature), source unknown. Many thanks to Tiferet Zimmern-Kahan for recording the niggun for the song and to Naftali Ejdelman and The Jewish Daily Forward for providing the lyrics. . . .
Tags: animal protection, 57th century A.M., 20th century C.E., Yiddish songs, Pedagogical songs, ba'alei ḥayyim, ḥayot, animal welfare, צער באלי חיים tsa'ar baalei ḥayyim, בהמות behemot, Needing Source Images, Needing Attribution
A prayer for a beloved animal first compiled in English by Aharon N. Varady for Nethaniel Puzael, his family’s cat, in 1994. . . .
Once upon a time when the Temple still stood, the Rosh haShanah la-Behemah celebrated one means by which we elevated and esteemed the special creatures that helped us to live and to work. Just as rabbinic Judaism found new ways to realize our Temple offerings with tefillot — prayers — so too the Rosh haShanah la-Behemah challenges us to realize the holiness of the animals in our care in a time without tithes. The Jewish New Year’s Day for Animals is a challenge to remind and rediscover what our responsibilities are to the animals who depend on us for their welfare. Are we treating them correctly and in accord with the mitsvah of tsa’ar baalei ḥayyim — sensitivity to the suffering of living creatures? Have we studied and understood the depth of ḥesed — lovingkindness — expressed in the breadth of our ancestors teachings concerning the welfare of animals in Torah?haShanah la-Behemah is the day to reflect on our immediate or mediated relationships with domesticated animals, recognize our personal responsibilities to them, individually and as part of a distinct and holy people, and repair our relationships to the best of our ability. . . .
The text of this ritual shofar blowing for Rosh Ḥodesh Elul on Rosh haShanah La-Behemah developed as part of the annual ceremony taking place at the dairy barn on the campus of the Isabella Freedman Jewish Retreat Center beginning in 2009 under the auspices of Elat Chayyim Center for Jewish Spirituality and the Adamah Farm & Fellowship. The first Rosh haShanah ritual ceremony was co-developed by Rabbi Jill Hammer and Kohenet Sarah Chandler. My contribution of the kavvanah came a year later in 2010. The text presented here was built upon that ceremony and was presented first at the Hazon Detroit Jewish Food Festival in 2016. . . .
Tags: צער באלי חיים tsa'ar baalei ḥayyim, בהמות behemot, אלול elul, זמן תשובה Zman teshuvah, animal protection, 21st century C.E., 58th century A.M., שופר shofar, shofar blowing, חשבון הנפש Ḥeshbon HaNefesh, the sixth month, animal welfare
|