⤷ You are here:
tag: Bohemia Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A paraliturgical prayer for Shabbat, offered by Fanny Neuda from her collection of teḥinot in vernacular German. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Bohemia, Bohemian Jewry, German vernacular prayer, Paraliturgical Psalms 92, paraliturgical teḥinot, Psalm of the Day, Saturday, שיר של יום Shir Shel Yom, Teḥinot in German Contributor(s): This is the prayer for Friday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Friday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Bohemia, Bohemian Jewry, Friday, German vernacular prayer, Paraliturgical Psalms 93, paraliturgical teḥinot, Psalm of the Day, שיר של יום Shir Shel Yom, Sixth Day of Creation, Teḥinot in German Contributor(s): This is the prayer for Thursday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Thursday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . . This is the prayer for Wednesday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Wednesday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . . This is the prayer for Tuesday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Tuesday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . . This is the prayer for Monday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Sunday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Bohemia, Bohemian Jewry, German vernacular prayer, Monday, Paraliturgical Psalms 48, paraliturgical teḥinot, Psalm of the Day, שיר של יום Shir Shel Yom, Teḥinot in German Contributor(s): This is the prayer for Sunday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Sunday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Bohemia, Bohemian Jewry, English Translation, German vernacular prayer, Paraliturgical Psalms 24, paraliturgical teḥinot, Psalm of the Day, שיר של יום Shir Shel Yom, Sunday, Teḥinot in German Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |